Пиршество для книгочея
Наше знакомство с переводным фэнтези процентов на 90
ограниченно англоязычными авторами. А ведь к этому жанру обращаются и в других
странах — но кого мы знаем? Анджея Сапковского и еще парочку поляков,
нескольких французов да еще небольшое количество немцев и скандинавов,
сочиняющих в основном для детей. Пожалуй, все. Поэтому каждое новое
неанглийское имя отечественный любитель фэнтези встречает со смешанным чувством
надежды и настороженности.
Немец Вальтер Моэрс оправдывает все надежды и избавляет от
любой настороженности. Его роман не просто хорош — он великолепен! “Город
мечтающих книг” напоминает глоток свежего воздуха, это исключительно самобытная
книга — особенно на фоне порядком поднадоевшей фэнтезийной штамповки,
заполонившей наши прилавки. Однако, боюсь, именно нестандартность сыграет с
книгой Моэрса в России злую шутку — уж слишком привык наш читатель к откровенно
вторичной и скверно написанной лабуде.
А вот в Германии Моэрс очень популярен, причем не только у
критиков. Он один из самых коммерчески успешных немецких авторов комиксов, на
его счету также детские книги, которые Моэрс иллюстрирует самостоятельно.
Фирменный стиль его подчеркнуто неполиткорректен и смел: однажды неонацисты
даже угрожали автору линчеванием за издевательство над образом Гитлера в одном
из комиксов. Среди наиболее востребованных проектов Моэрса — рисованная история
про Дэдмена, серия детских книг о капитане Синем Медведе и, конечно, цикл
своеобразных романов о волшебном мире Замонии. “Город мечтающих книг” формально
считается четвертым томом серии, однако все истории из замонийской жизни —
отдельные произведения, сюжетно никак не связанные.
Замония — мир, населенный невероятными существами. Они
ощущают себя “людьми”, однако по внешнему виду напоминают разные виды
существующих, доисторических или мифологических животных, только разумных и
высотой в человеческий рост. Чувствуется, что истоком замонийских историй стала
книга для детей, однако “Город…” никак не отнесешь к детскому чтению. В романе
немало довольно мрачных сцен, сдобренных, однако, очаровательной авторской
иронией.
Герой книги, от лица которого ведется повествование, —
прямоходящий динозавр Хильдегунст Мифорез, выходец из Драконгора, все обитатели
которого мечтают стать писателями. Книга для замонийцев — предмет, достойный
всяческого почтения, даже во многом культовый. А для драконгорских динозавров
чтение давно стало смыслом жизни. Читают и пишут в Драконгоре все, — однако это
не мешает динозаврам быть грозными вояками, способными задать перца любому
врагу.
Мекка замонийских любителей чтения — Книгород, откуда томики
расходятся по всему миру. Здесь их пишут, печатают, критикуют и продают.
Книгород и становится основной ареной действия романа, ибо именно сюда
приезжает юный (всего 78 весен) Хильдегунст в поисках неведомого автора,
страницы из рукописи которого попали ему в лапы. Рукопись эта была совершенна,
она заставляла впечатлительного динозавра рычать от восторга, плача и смеясь
одновременно. Ясное дело, что автор сего творения — величайший гений
замонийской литературы! Но почему же он никому не известен? Наш герой решает
разгадать эту тайну и отправляется бродить по запутанным улочкам и подземельям
Книгорода, не подозревая, в каком осином гнезде оказался…
Главные достоинства прозы Моэрса — ироничный стиль
повествования и буйная фантазия. Его книгу довольно сложно сравнивать с чем-то
еще — представьте себе нечто среднее между Рабле и Пратчеттом. Автору удалось
написать блестящую сатиру на современную книжную индустрию, использовав для
этого форму фэнтези — авантюрного, плутовского, детективного.
Итог: отличный подарок для поклонников нестандартного
чтения. Хотелось бы отметить и очень качественный перевод сложного, с изобилием
двойного дна, текста. Сила книги и в том, что она вполне способна доставить
удовольствие даже любителям простого фабулярного чтива: приключений и тайн там
в избытке.
| Это интересно |
Впервые Замония упоминается в одной из книг о Синем Медведе
— “13 1/2 жизней капитана по имени Синий Медведь”. Полноценным началом цикла
служит роман Ensel und Krete (2000), где в качестве рассказчика впервые выступил Хильдегунст Мифорез. За
этой книгой последовали Rumo & Die Wunder im Dunkeln (2003), “Город мечтающих книг” (2004) и Der Schrecksenmeister (2007). Все книги
проиллюстрированы автором, причем Моэрс объявляет себя лишь “переводчиком” с замонийского
языка. |
| Цитата |
Эта история не для тонкокожих и слабонервных — им я советую
сразу вернуть книгу на полку и уползти в отдел детской литературы. Кыш, кыш!
Исчезните, плаксы и любители чая с ромашкой, тряпки и нытики! Здесь пойдет
рассказ о том месте, где чтение еще остается истинным приключением! |
| Присутствуют |
антропоморфные звери
великолепная ирония
сатира на современное общество |
| Отсутствуют |
безупречный герой
глупость
тупое мочилово |
|