Отягощённые злом
 |
Смычку так называемого «мейнстрима»
и того, что мы привыкли именовать фантастикой, по разные стороны литературных
баррикад воспринимают неоднозначно. Обитатели «фантастического гетто», как
правило, радостно берут на карандаш любой серьёзный случай отступления от
строго реалистического канона: «Смотри-ка, братва, а ведь в шорт-листе
«Нацбеста» половина наших, там каждый второй
фантаст!» Представители «боллитры» в лучшем случае
закрывают глаза на такие досадные проколы, как обращение одного из «классово
близких» к презренному жанру, а в худшем брезгливо морщат носы:
«Фантастика — это про космических пауков, а я про людей пишу, пойдите
прочь, убогие! Но бранзулетку, так уж и быть,
оставьте на комоде...» Считанным единицам известных писателей, таким как
Дмитрий Быков или Ольга Славникова, хватает смелости
признать, что они сознательно пишут именно фантастику и никакой вины за собой
не чувствуют. Тактика не из худших: да, соседи по «толстожурнальным»
страницам недоумённо пожмут плечами и покрутят пальцем у виска, зато в фэндоме отступников будут носить на руках и наливать
столько марочного коньяка, сколько влезет.
Петербургский прозаик Павел Крусанов,
прославившийся альтернативно-историческим романом «Укус ангела», к числу
исключений не относится. Традиционная авантюрно-приключенческая фантастика,
составляющая основную массу книг, представленных на рынке, ему по понятным
причинам малоинтересна — как рассказывает писатель Александр Етоев, Крусанов с немалым
удивлением узнал через много лет после знакомства, что его давний приятель «ещё
и фантаст». Однако факт остается фактом: ни в одном из своих романов Павел
Васильевич не обходится без мощного фантастического элемента, зачастую
сюжетообразующего.
В «Мёртвом языке» эта нота звучит приглушённо, но отчётливо.
Совершенно фантастичен «душ Ставрогина», удивительный объект, который герои
обнаруживают в доме-музее Достоевского, — то ли дыра в иной, изнаночный
мир, пробитая силой страсти, то ли зародыш новой вселенной, построенной на
чистой любви и ещё не отягощённый злом. Человек, побывавший под этим «душем»,
духовно очищается, начинает видеть окружающее незамыленным
глазом, во всей полноте и разнообразии, испытывает чувство небывалого душевного
подъёма и демонстрирует скрытые до поры таланты. Одни начинают петь, как
никогда не умели, другие — произносить слова, заставляющие плакать
взрослых мужчин. Душ Ставрогина — не сюжетообразующий элемент, но
овеществлённая метафора, центральный символ, отражающий суть романа.
Фабула же новой книги Крусанова
намного линейнее и проще, чем у «Укуса ангела». Роман
Ермаков по прозвищу Тарарам, артистическая личность неопределённой профессии и
возраста, его девушка и двое их друзей объявляют маленькую войну бублимиру, то есть современному обществу, где главное
занятие человека не жить, но наблюдать, как другие не слишком умело имитируют
жизнь со всеми её страстями — на сцене, на теле- и киноэкранах, на
страницах глянцевых журналов и на серых полосах ежедневных газет. Эта война
носит скорее пассивную, скрытую форму: герои создают «реальный театр», в
котором артисты испытывают реальные чувства и по-настоящему умирают во время
представления, готовят безобидные перфомансы, а
главное — много и увлечённо спорят на общефилософские темы. «Мёртвый язык»
гораздо менее динамичен, чем предыдущие романы Крусанова:
место экшена тут занимают многостраничные беседы героев,
причём самые отточенные, афористичные максимы, разумеется, принадлежат
Тарараму — прирождённому харизматическому лидеру, наконец-то нашедшему
свою аудиторию. По большому счёту, весь роман — сплошная экспозиция так и
не начавшегося действия; причём это не досадная случайность, а сознательная
позиция автора, оправданный и уместный стилистический приём, который получает
объяснение на последних страницах книги.
Итог: путь,
ведущий в Эдемский сад, тернист. Многие высказывания Тарарама (о природе
власти, о свободе воли, о кастовом, строго иерархическом устройстве грядущей
утопии) могут показаться циничными, а то и реакционными. Однако в конечном
результате все они складываются в единую стройную систему философских и
эстетических взглядов. Возможно, более органично эти диалоги смотрелись бы на
страницах научного трактата, но тут уж привередничать не приходится: в конце
концов, выбор формы для художественного высказывания — одна из главных
прерогатив автора. Не знаю, насколько взгляды Тарарама соответствуют взглядам
самого Павла Крусанова, но и тому, и другому есть что
сказать, не впадая в смертный грех тривиальности. Этого уже достаточно, чтобы
со всей серьёзностью отнестись к новой книге известнейшего «петербургского
фундаменталиста».
| Из интервью Павла Крусанова |
Признаться, при моём довольно открытом образе жизни мне ни
разу не приходилось сталкиваться ни с одной организацией «фантастического
цеха». Невольно складывается впечатление, что эти организации носят
эзотерический характер... Прежде чем принять посвящение в «писатели-фантасты»,
я хотел бы знать порядок и условия инициации, которые при подобной закрытости,
само собой, потребуют от соискателя нелёгких жертв. Я должен посоветоваться с
семьёй! |
| Цитата |
Люди разучились оставаться верными обретённым принципам. Они
каждый день ждут чего-то, что придёт на смену тому, чем они восхищались вчера.
Чехарда идей и мнений принята за правило. Новизна уже составляет едва ли не
главную часть потребительской стоимости товара, теперь новизна составляет и
ликвидность идей. Это называется «следовать духу времени».
Из интервью Павла Крусанова |
| Присутствуют |
петербургская богема
молодые театралы
дыра в иной мир |
| Отсутствуют |
путешественники во времени
космонавты
маги |
|