«Гарри Поттер и проклятое дитя»: необязательное продолжение

19158
4 минуты на чтение
Ученики Хогварца Альбус Поттер и Скорпиус Малфой, пытаясь доказать, что они не лыком шиты, с помощью времяворота собираются спасти Седрика Диггори, который пал от рук Вольдеморта во время Тремудрого турнира. Однако решение юных героев приводит к страшным последствиям, и чтобы не допустить победы тёмных сил, за дело берутся повзрослевшие Гарри, Рон, Гермиона и Драко…

Artwork ™ & © HPTP. Harry Potter ™ WBEI

Жанр: юношеское фэнтези, хроноопера Выход оригинала: 2016 Переводчик: М. Спивак Издательства: «Махаон», «Азбука-Аттикус», 2017 Похоже на: Кассандра Клэр, трилогия о Драко; антология «Странствующий чародей» (необязательное продолжение «Приключений Гарольда Ши» Спрэга де Кампа)




То, что Джоан Роулинг не сможет покинуть столь удачно придуманный ею волшебный мир, легко было предсказать. Правда, у английской писательницы были варианты. Так, можно было воспользоваться опытом Терри Пратчетта или Джо Аберкромби, которые, придумав многогранную вселенную, не ограничивались описанием приключений одних и тех же героев. Хочешь — подробно показывай предысторию основного цикла, хочешь — вводи совершенно новых протагонистов, ну или переноси действие куда-нибудь «за тридевять земель». Возможностей много, и наиболее очевидная для поттерианы — литературное воплощение кинофраншизы о фантастических тварях. Однако Роулинг продолжила основную линию цикла. Правда, решила поэкспериментировать с форматом: вместо романа сочинила (в соавторстве с драматургом Джеком Торном и театральным режиссёром Джоном Тиффани) пьесу, в подзаголовок которой можно смело подставить классическое «Двадцать лет спустя». Точнее, девятнадцать, но это уже мелочи.

Что до содержания, тут невольно вспоминается другая классика — «Отцы и дети». В центре сюжета как раз взаимоотношения детишек и их отцов: Альбуса и Гарри Поттеров, Скорпиуса и Драко Малфоев и, опосредственно, лорда Вольдеморта и его неизвестного до поры дитяти. Именно конфликт поколений — самый увлекательный и убедительно прописанный элемент книги.

Особенно это касается Поттеров. С одной стороны, Альбус сполна страдает от синдрома «сын знаменитого отца», когда, сколько ни пытайся, до славы родителя не дотянешься. Тем более что мальчик вроде бы полностью соответствует известной формуле, гласящей, что на детях великих природа отдыхает. Там, где Гарри был крут, Альбус в глазах людей ничтожен. С другой стороны, и сам Гарри — папаша тот ещё. Отношениям Малфоев также не позавидуешь. А вот отпрыск Вольдеморта, хоть со своим отцом и не знаком, от него в полном восторге... Впрочем, отношения «отцов и детей» в процессе приключений сглаживаются.
Несмотря на все достоинства, не отпускает ощущение, что это добросовестный, качественный, продуманный фанфик

А приключений в пьесе множество, и довольно интересных. Особенно хороши путешествия героев в альтернативные реальности. Вот когда стоит пожалеть, что Роулинг выпустила именно пьесу, а не полноценный роман: каждая из альтернатив заслуживает развёрнутого описания.

К удачам пьесы можно отнести и проблески «фирменного» юмора Роулинг. К сожалению, основные достоинства книги на этом заканчиваются. Особенно разочаровывают образы полюбившихся героев. Такое впечатление, будто Гарри, Гермиона и Рон все эти два десятка лет проспали в анабиозе, ведь прожитые годы не оказали на них практически никакого влияния. Единственный, кто реально внутренне изменился, — Драко Малфой, потому и смотрится он едва ли не самым симпатичным «взрослым» персонажем пьесы.

СКОРПИУС: А ты всерьез думал, что ее зачислят к нам? Поттеры в «Слизерин» не попадают. АЛЬБУС: Я вот попал. Он пытается спрятаться на заднем плане, другие школьники смеются. Он обводит их взглядом. АЛЬБУС:Я не выбирал, поняли? Я не выбирал быть его сыном.
В общем, «Проклятое дитя» — книга довольно занимательная, что не мешает ей выглядеть «пятой спицей в колесе». Тут и непривычный формат — к стилистике пьесы привыкаешь быстро, но роман всё равно читался бы лучше, и постоянные хронопутешествия как движущая сила сюжета, и картонные взрослые персонажи, и излишний акцент на фансервисе («ах, кем стали любимые герои!»)… В результате, несмотря на все достоинства, ни на минуту не отпускает ощущение, что перед тобой добросовестный, качественный, продуманный фанфик — но не более. Хотя, возможно, в «визуале» впечатления будут несколько иными — почему бы Warner Bros. не снять фильм на этой основе?
Итог: занимательная и по-хорошему поучительная книга, которая, тем не менее, может послужить классическим примером ненужного продолжения. Ведь поттериана вполне достойно завершилась, и если Роулинг хотелось вернуться в свой мир, что мешало писательнице сочинить совершенно новую историю в других декорациях?

Повнимательнее надо...

Перевод «Проклятого дитя», сделанный Марией Спивак, ожидаемо вызвал волну негодования. Правда, порой кажется, что недовольные (не только обычные читатели, но и некоторые представители СМИ) вообще не знакомы с поттерианой от «Махаона». Дело в том, что книжный перевод Спивак во многом отличается от сетевого. Причём уже с самой первой книги, «Философского камня», изданного «Махаоном» в 2014 году. Никаких Длиннопопов и Жукпуков там нет, большинство фамилий и терминов — калька английского оригинала. Хотя некоторые спорные имена всё же остались — Злотеус (но не Злодеус!) Злей, например…

Читайте также

Как в России встречают новую книгу о Гарри Поттере

Александр Стрепетилов

11.12.2016

22294

Как Интернет в лице читателей, прессы и активистов среагировал на выход книги «Гарри Поттер и проклятое дитя».

Оценка

7

оценка

УДАЧНО

  • психологически достоверный конфликт отцов и детей
  • интересные альтернативные реальности
  • типичный юмор Роулинг

НЕУДАЧНО

  • картонные злодеи
  • обильный фансервис
  • атмосфера фанфика

Если вы нашли опечатку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Статьи

Книги

Читаем книгу: Уолтер Йон Уильямс — Прошивка

Книги

«Злодейский путь!» Эл Моргот: 6 фактов о главном герое серии
Опасные квесты, навязанная роль злодея и борьба за выживание в чужом мире

Книги

«Мне хотелось написать книгу с точки зрения тёмных властелинов»: беседа с Кэмероном Джонстоном
Разговор с автором «Мерзкой семёрки».

Книги

«Переводить Сапковского — как Нобелевскую премию получить». Интервью с переводчиком «Перекрёстка воронов» Вадимом Кумоком
О Геральте, Сапковском и Вайсброте.

Книги

Читаем книгу: Ян Ло «Падение клана Шэ. Том 1»
Отрывок, в котором наследница школы боевых искусств решает взять судьбу — и возрождение семейного дела — в свои руки

Книги

Уже не добро, ещё не зло: 8 книг про антигероев
Не все так однозначно с ведьмами и злыми мачехами.

Книги

К. А. Терина «Все мои птицы». Лабиринт бьющих под дых миров
Пространство идей самого высокого полёта.

Книги

Читаем книгу: Майкл Салливан — Нолин
Отрывок, в котором главный герой понимает, что влип.

Книги

Москва после апокалипсиса, мир детских фантазий и ангелы на Земле: новые романы в жанре городского фэнтези
Магия на соседней улице

Книги

Что почитать из фантастики? Книжные новинки октября 2025-го
Фантастические книги октября: от космического детективного нуара до фэнтезийного сербского стимпанка.
Показать ещё