J.K. Rowling, Jack Thorne, John Tiffany
Harry Potter and the Cursed Child
Пьеса
Жанр: юношеское фэнтези, хроноопера
Выход оригинала: 2016
Переводчик: М. Спивак
Издательства: «Махаон», «Азбука-Аттикус», 2017
Серия: «Гарри Поттер»
464 стр., 150 000 экз.
Похоже на:
Кассандра Клэр, трилогия о Драко
антология «Странствующий чародей» (необязательное продолжение «Приключений Гарольда Ши» Спрэга де Кампа)
То, что Джоан Роулинг не сможет покинуть столь удачно придуманный ею волшебный мир, легко было предсказать. Правда, у английской писательницы были варианты. Так, можно было воспользоваться опытом Терри Пратчетта или Джо Аберкромби, которые, придумав многогранную вселенную, не ограничивались описанием приключений одних и тех же героев. Хочешь — подробно показывай предысторию основного цикла, хочешь — вводи совершенно новых протагонистов, ну или переноси действие куда-нибудь «за тридевять земель». Возможностей много, и наиболее очевидная для поттерианы — литературное воплощение кинофраншизы о фантастических тварях. Однако Роулинг продолжила основную линию цикла. Правда, решила поэкспериментировать с форматом: вместо романа сочинила (в соавторстве с драматургом Джеком Торном и театральным режиссёром Джоном Тиффани) пьесу, в подзаголовок которой можно смело подставить классическое «Двадцать лет спустя». Точнее, девятнадцать, но это уже мелочи.
Что до содержания, тут невольно вспоминается другая классика — «Отцы и дети». В центре сюжета как раз взаимоотношения детишек и их отцов: Альбуса и Гарри Поттеров, Скорпиуса и Драко Малфоев и, опосредственно, лорда Вольдеморта и его неизвестного до поры дитяти. Именно конфликт поколений — самый увлекательный и убедительно прописанный элемент книги.
Особенно это касается Поттеров. С одной стороны, Альбус сполна страдает от синдрома «сын знаменитого отца», когда, сколько ни пытайся, до славы родителя не дотянешься. Тем более что мальчик вроде бы полностью соответствует известной формуле, гласящей, что на детях великих природа отдыхает. Там, где Гарри был крут, Альбус в глазах людей ничтожен. С другой стороны, и сам Гарри — папаша тот ещё. Отношениям Малфоев также не позавидуешь. А вот отпрыск Вольдеморта, хоть со своим отцом и не знаком, от него в полном восторге… Впрочем, отношения «отцов и детей» в процессе приключений сглаживаются.
Несмотря на все достоинства, не отпускает ощущение, что это добросовестный, качественный, продуманный фанфик
А приключений в пьесе множество, и довольно интересных. Особенно хороши путешествия героев в альтернативные реальности. Вот когда стоит пожалеть, что Роулинг выпустила именно пьесу, а не полноценный роман: каждая из альтернатив заслуживает развёрнутого описания.
К удачам пьесы можно отнести и проблески «фирменного» юмора Роулинг. К сожалению, основные достоинства книги на этом заканчиваются. Особенно разочаровывают образы полюбившихся героев. Такое впечатление, будто Гарри, Гермиона и Рон все эти два десятка лет проспали в анабиозе, ведь прожитые годы не оказали на них практически никакого влияния. Единственный, кто реально внутренне изменился, — Драко Малфой, потому и смотрится он едва ли не самым симпатичным «взрослым» персонажем пьесы.
Цитата
А ты всерьез думал, что ее зачислят к нам? Поттеры в «Слизерин» не попадают.
АЛЬБУС
Я вот попал.
Он пытается спрятаться на заднем плане, другие школьники смеются.
Он обводит их взглядом.
Я не выбирал, поняли? Я не выбирал быть его сыном.
Повнимательнее надо…
Перевод «Проклятого дитя», сделанный Марией Спивак, ожидаемо вызвал волну негодования. Правда, порой кажется, что недовольные (не только обычные читатели, но и некоторые представители СМИ) вообще не знакомы с поттерианой от «Махаона». Дело в том, что книжный перевод Спивак во многом отличается от сетевого. Причём уже с самой первой книги, «Философского камня», изданного «Махаоном» в 2014 году. Никаких Длиннопопов и Жукпуков там нет, большинство фамилий и терминов — калька английского оригинала. Хотя некоторые спорные имена всё же остались — Злотеус (но не Злодеус!) Злей, например…
Читайте также

«Это мягкий сатанизм»: как в России встречают новую книгу о Гарри Поттере
Как Интернет в лице читателей, прессы и активистов среагировал на выход книги «Гарри Поттер и проклятое дитя».

Рекомендуем
Александр Ремизов
Оставляя комментарии на сайте «Мира фантастики», я подтверждаю, что согласен с пользовательским соглашением Сайта.