
Walter Moers
Rumo
Роман
Жанр: приключенческое фэнтези
Выход оригинала: 2003
Переводчик: П. Лемени-Македон
Издательство: «Э», 2016
608 стр., 3000 экз.
Роман из Замонийского цикла
Похоже на:
Джонатан Свифт «Путешествия Гулливера»
Лаймен Фрэнк Баум «Дороти и Волшебник в стране Оз»
Вальтер Моэрс — потрясающий автор с безудержной фантазией, которого для меня десять лет назад открыл «Мир фантастики» рецензией на «Город Мечтающих Книг». Пожалуй, от статуса международного феномена его отделяет лишь то, что пишет он на немецком. Сейчас же литературный бал правят англоязычные авторы, конкурировать с которыми на фэнтезийном фронте ой как не просто. Особенно если у тебя на главных ролях не эльф или гном, а говорящий дракон, полуволк-полукосуля и Синий Медведь. Простите, капитан Синий Медведь.
Впрочем, не будем растекаться по всему замонийскому циклу — сфокусируемся на приключениях Румо. Как принято у Моэрса, свой путь герой начинает в детстве, и стиль изложения тоже намекает на детскую книгу. Но не надо обманываться! С нами не церемонятся с первых же страниц: с головой макают в неприятности вместе с главным героем, обсыпают сверху деталями незнакомого мира, а потом, не дав счистить дёготь и перья первых глав, кидают в клетку с жестокими сценами и недетскими аллюзиями — например, на Холокост и борьбу социализма с фашизмом.
А когда ты немножко приходишь в себя и осознаёшь прочитанное, то замечаешь, как ловко автору удалось обойти ловушки штампов и несуразиц, присущих фэнтези о взрослении. Нам быстро, без отрыва от ключевого сюжета, рассказали о мире, развесили несколько «ружей» на будущее, показали и объяснили наличие у героя тех способностей, которые помогут ему преодолеть трудности во время странствий. И при этом не превратили Румо в «Избранного Дивергента, Который Выжил». По ходу повествования ни разу не возникает вопросов к мотивации главного героя, всегда отлично понимаешь, какой ценой ему далась каждая победа, сколько труда, подготовки и природных талантов стояло за её достижением.
Свой путь герой начинает в детстве, и стиль изложения тоже намекает на детскую книгу. Но не надо обманываться! С нами не церемонятся с первых же страниц
В «Румо» фантазия автора окатывает нас, как из брандспойта. Переворачивая очередную страницу, никогда не знаешь, что ждёт тебя дальше. Новые невероятные монстры? История того, как мирное государство в силу некоторых культурно-исторических предпосылок стало оплотом безумия и зла? Трогательное отступление о метеозависимом учителе фехтования? Или смачно изложенные подробности кровавого сражения, которое обязательно повлияет на сюжет, но когда-нибудь потом?
Моэрс постоянно играет — то с ожиданиями читателей, то со словами, то с литературными штампами. Например, что может быть банальнее говорящего меча? Но немецкий автор находит у этой проржавевшей темы новую грань, которая переворачивает всё с ног на голову. Честное слово, очень хочется рассказать подробнее, но нельзя же спойлерить столь восхитительный фрагмент! Кроме сюжетных поворотов, запоминаются и сами персонажи — и это во многом заслуга Моэрса как художника. Его чёрно-белые иллюстрации восхитительны и прекрасно дополняют текст.
Отдельный пласт книги — всевозможные отсылки. И если реверансы в сторону других замонийских книг будут понятны только знакомым с ними читателям (ну да, здесь каждый второй читает Хильдегунста Мифореза!), то общеисторические аллюзии уловит любой. Общество вольпертингеров построено по принципам идеального социализма — все работают и занимаются спортом, при этом государство обеспечивает людей всем необходимым, а деньги используются лишь для внешней торговли. И вот это общество должно дать решающий бой подземному народу, который желает поработить весь мир, не гнушаясь ради достижения своей цели созданием биологического оружия. На службе подземного режима — аморальные учёные и бессердечные палачи, которые хотят исследовать самую суть смерти. А во главе всего этого стоит совершенно безумный король — он мечтает исполнить «предначертанную» его роду миссию по очищению надземного мира от его обитателей. И да, стилистически всё это маскируется под детскую книжку, а сюжетно — под подростковый роман.
Красное пророчество составлено на древнем языке, надпись почти стёрлась, но за сотни лет кропотливого труда алхимики Бела разобрали и перевели его. <…> Если верить переводчикам, предсказания обещают жителям Бела счастье, здоровье и благополучие, но, чтобы они сбылись, необходимо поддерживать искусство алхимии на высочайшем уровне. Вот вам первая причина развития алхимии в Беле.

Рекомендуем
Фильмы ужасов, ставшие реальностью
Как Чёрная Пантера в комиксах воевал с Ку-клукс-кланом и Людьми Икс
Путеводитель по книгам Толкина: как ориентироваться в произведениях Профессора?
Какие сериалы выйдут в 2023? Fallout, «Задача трёх тел», «Легенда об Аанге» и другая фантастика
Гравипадово: «Гравити Фолз» в России
Наши комиксы
Комикс: X-Files: Двойной агент
Никогда Малдер ещё не был так близок к Истине.
Оставляя комментарии на сайте «Мира фантастики», я подтверждаю, что согласен с пользовательским соглашением Сайта.