Когда звонит телефон, я крепко сплю в своей постели. Он по-прежнему в кармане пиджака, где я забыл его вчера, так что для начала мне приходится немного пометаться по комнате, слушая его жизнерадостное чириканье.
— Алло?
— Боб?
Это Энди. Мне стоит огромных усилий не застонать.
— Который час?
— Девять тридцать. Ты где?
— Сплю. Какого...
— А мы тебя ждем на оперативном разборе. Когда сможешь быть?
— Я себя паршиво чувствую. Домой пришел в полтретьего. Сейчас скажу... в одиннадцать, пойдет?
— Ну, хотя бы так, — раздраженно бурчит он (но ведь не Энди вчера себе задницу в кустах морозил?). — Приезжай.
«А то хуже будет» произносить не надо, оно и так явственно висит в воздухе. Сверхсекретная служба Ее Величества так и не смогла овладеть парадоксальной концепцией гибкого графика и умением выстраивать разумное расписание.
Неуклюже ковыляю в туалет, мочусь и смотрю на тонкий слой черной плесени на окне. Я дома один, все остальные ушли — кто на работу, а кто и вообще. (На работу — это Пинки и Брейн, а вообще, в смысле, к чертовой матери, — это Мэйри.) Потом беру свою дряхлую зубную щетку и исполняю ежеутренний ритуал. Ну хоть вода горячая есть. На кухне внизу я засыпаю в кофейник ядреный помол и ставлю на конфорку. Думаю, смогу добраться в Прачечную к одиннадцати, и все равно еще остается время проснуться. Там мне нужно быть собранным. Хорошо прошла вчерашняя операция или не очень? И вот теперь, когда уже ничего не поделаешь, я вспоминаю про диски.
Безымянный ужас — это нормально, когда ты развалился перед телевизором и смотришь жесткий боевичок, но, если залить его за пятнадцать минут половиной пинты невероятно крепкого черного кофе, кишки от него завязываются узлом. В голове пролетают кошмарные сценарии, выстроившись клином в порядке нарастания жути: письменный выговор с занесением в личное дело; судебное преследование за незаконный обыск, разрешение на который магическим образом испарилось; и самое страшное — вернусь домой и опять увижу Мэйри на диване в гостиной. Так, это вычеркнуть: мимолетная печаль уступает место более глубокому чувству облегчения, приправленного ноткой одиночества. Одиночество далекого близкого шпиона? Черт, нужно привести голову в порядок. Я же не Джеймс Бонд, которого роковая красотка из КГБ ждет в каждом гостиничном номере. Это первое, что тебе вколачивают в Столичной прачечной и химчистке («Чистим чище, чем дочиста!»): жизнь — не шпионский фильм, в работе нет никакой романтики, да и вообще ничего особенно увлекательного. Особенно когда приходится яйца морозить в корпоративных кустах под дождем и в двенадцатом часу ночи.
Иногда я даже жалею, что упустил возможность выучиться на бухгалтера. Жизнь была бы гораздо проще, если бы я поверил в золотые горы, которые обещали рекрутеры при очередном обходе университетских аудиторий... Но деньги мне нужны, и может быть, они даже когда-нибудь поручат мне сделать что-то интересное. А пока что я сижу на этой работе, потому что все альтернативы намного хуже.
Поэтому я еду на работу.
Лондонская подземка славится тем, что явно не верит, что у людей могут быть почки или кишки. Немногим известно, что на станции «Морнингтон-Кресент» есть ровно одна общественная уборная. Никаких указателей, никаких особых знаков: если спросите о ней у дежурных, они только качают головами, но уборная там есть, потому что мы ее затребовали.
По пурпурной ветке я еду до «Юстон-сквер» — в тесном и дребезжащем загончике вместе со стадом унылых пассажиров — и пересаживаюсь на Северную линию. На следующей станции выхожу, взбираюсь по лестнице, ныряю в мужской туалет и направляюсь к дальней кабинке в правом ряду. Стоит потянуть ручку смыва — но не вниз, а вверх, — как задняя стена открывается, словно большая толстая дверь (там ведь трубы, стояк), и я оказываюсь в вестибюле. Все это немного похоже на низкобюджетный ремейк какого-нибудь голливудского шпионского триллера шестидесятых. Несколько месяцев назад я спросил Бориса, зачем мы вообще все это настроили, но он только хмыкнул и посоветовал уточнить у Энглтона, что в переводе означает «Иди в задницу».
Стена смыкается у меня за спиной, и невидимый соленоид открывает защелку на дверце кабинки: туалетный монстр сожрал еще одну жертву. Я кладу руку в сканер, забираю свой бейдж из лунки рядом с ним и переступаю красную полосу у порога. Обычный рабочий день в Столичной прачечной и химчистке, известной применением лучших чистящих агентов правительства. И угадайте, кто сегодня попал в кипяток?
Первая остановка: мой кабинет. Если его, конечно, можно назвать кабинетом — это что-то вроде ниши между рядом металлических локеров и чередой престарелых картотечных шкафчиков, в которую административно-хозяйственные гномики втиснули письменный стол из ДСП и компьютерное кресло со сломанной пневматической стойкой. Я бросаю пальто и пиджак на спинку, и мой терминал тут же свистит: НОВАЯ ПОЧТА. Невероятно, Шерлок! У меня всегда полно новых сообщений. Это мой личный закон мироздания: если у меня затихнет почтовый ящик, значит, со вселенной приключилось нечто ужасное, или я умер и попал в бюрократический ад. (Я сам уже из сетевого поколения, а вот некоторые местные служаки до сих пор требуют, чтобы секретари им все распечатывали, а ответы диктуют машинисткам.)
На столе стоит холодная, грязная чашка с молоком, в которое долили кофе — Марция опять перестаралась. Над одной из клавиатур укоризненно желтеет стикер: СОВЕЩАНИЕ 9:30 GMT КОМНАТА B4. Проклятие! Как же я забыл?
И я иду в комнату B4.
Над дверью горит красная лампа, так что я стучу и показываю бейдж, прежде чем войти, — на случай, если служба безопасности бдит. Воздух внутри сизый: похоже, Энди пару часов курит одну за другой свои мерзкие французские сигаретки.
— Здрасте, — говорю я.— Все собрались?
Борис Крот смотрит на меня каменным взглядом:
— Ты опоздал.
Хэрриет качает головой:
— Не важно. — Она складывает бумаги в аккуратную стопку.— Хорошо выспался?
Отодвигаю стул и плюхаюсь на него.
— Я вчера шесть часов провел в полном единении с кустом. За это время меня посетили три ливня и один дождик из мелких, но чрезвычайно озадаченных лягушат.
Энди тушит окурок и наклоняется к столу:
— Что ж, раз мы все собрались...
Он вопросительно смотрит на Бориса. Тот кивает. Я стараюсь держать лицо: ненавижу, когда старая гвардия начинает корчить из себя невозмутимых джентльменов.
— Джекпот, — говорит мне Энди и ухмыляется. А у меня, между прочим, чуть сердце не разорвалось! — Сегодня идем в паб, Боб, я выставляю. Итак: твердая пятерка за результаты, три с плюсом за полевую работу, в целом четыре за операцию.
— Ой, а я думал, что напортачил на входе...
— Нет. Если бы это не была полутайная операция, пришлось бы тебе сжечь ботинки, но в остальном... Смотрим: ноль свидетелей, нашел цель, ничего не оставил, а доктор Дэнвер вскоре попадет под сокращение и начнет искать работу понадежней, — перечисляет Энди и качает головой.— Честно говоря, и добавить-то особенно нечего.
— Но ведь охранник мог...
— Охранник прекрасно знал, что будет, Боб. Он ни на дюйм бы не сдвинулся, изо всех сил старался бы не заметить ничего странного и уж точно не поднял бы тревогу, лишь бы только разведка не вышла из лесу, чтобы сожрать его под томатным соусом.
— Так все было подстроено? — ошарашенно спрашиваю я.
— И
отлично
подстроено, — кивает Борис.
— А оно того стоило? Я ведь там уничтожил полгода труда какого-то бедолаги...
Борис печально вздыхает и толкает ко мне через стол папку. На обложке — красно-желтая полоса рамочки, а в ней штамп: «СОВЕРШЕННО СЕКРЕТНО. ПЕРЕД ПРОЧТЕНИЕМ УНИЧТОЖИТЬ». Я открываю ее и смотрю на титульный лист: «Заметки к доказательству полиномиальной полноты гамильтоновых сетей». И подзаголовок: «Результаты формальной проверки». Похоже, один из оракулов из отдела доказательств теорем всю ночь не спал.
— Он воспроизвел результаты Тьюринга?
— К сожалению, — кивает Борис.
— Ты хочешь знать, стоила ли того вчерашняя операция, — подает голос Хэрриет. — Стоила. Если бы ты не добился успеха, нам, вероятно, пришлось бы прибегнуть к более решительным мерам. Это всегда возможно, но в целом мы стараемся разбираться с такого рода происшествиями на самом нижнем уровне.
Я киваю и закрываю папку, толкаю ее обратно к Борису.
— Что дальше?
— Трудовая дисциплина и график, — отвечает Хэрриет. — Меня немного тревожит, что ты не явился на сегодняшний разбор вовремя. Пожалуйста, постарайся впредь быть пунктуальнее, — добавляет она.
Энди, видимо, понимает, как меня от этого коробит, но молчит. Я злобно смотрю на нее:
— Я шесть часов простоял в кустах, под дождем, а потом вором забрался в здание корпорации. А до этого весь день готовился. — Я начинаю закипать и наклоняюсь вперед: — Если помните, вчера я в восемь утра был тут, а потом Энди попросил меня помочь с этой операцией — в четыре часа дня. Вы пробовали когда-нибудь поймать автобус из Кроксли в Ист-Энд в два часа ночи, под проливным дождем, когда кроме тебя на остановке только какой-то гопник и пьяница, который все пытается выяснить, не приютишь ли ты его на ночь? Я считаю, что это двадцатичасовой рабочий день в тяжелых условиях. Могу подать заявление на сверхурочные.
— Все равно нужно было позвонить и предупредить, — желчно огрызается Хэрриет.
Выиграть мне тут явно не светит, но и по очкам я вроде не проигрываю. Да и не стоит из-за мелочей затевать скандал со своей непосредственной начальницей. Я откидываюсь на спинку стула и зеваю, стараясь не закашляться от сигаретного дыма.
— Следующий пункт повестки, — говорит Энди.— Что делать с этим доктором наук, Малькольмом Дэнвером. Учитывая содержание его работы, следует принять дальнейшие меры; нельзя оставлять ее у всех на виду. Если он ее воспроизведет и опубликует, можно уже в течение нескольких недель ожидать прорыва реальности первого уровня. Но и обычную зачистку проводить нельзя, а то Надзор нам яйца поотрывает... Кхм. — Он косится на Хэрриет, которая поджала губы и явно не оценила шутку.— На несколько месяцев упечет нас шнурки гладить на курсе по изучению социокультурного многообразия для людей с дефицитом эмпатии.
Он едва заметно вздрагивает, и тут я замечаю у него на лацкане красную ленточку, символ борьбы со СПИДом. Энди слишком хорош для этой работы, слишком. Впрочем, если подумать, это и не самое унылое место на госслужбе.
— Есть предложения? Только конструктивные, Боб.
Хэрриет неодобрительно качает головой. Борис просто сидит с видом типичного Бориса. (Борис — один из злобных подручных Энглтона; думаю, он в прошлом воплощении занимался ликвидацией политических для Охранки или кофе Берии подавал. Теперь он просто прикидывается Берлинской стеной во время внутренних разборок.) Энди постукивает пальцами по столу.
— Может, предложить ему работу? — спрашиваю я.
Хэрриет отводит взгляд: номинально она мой начальник по направлению и теперь хочет дать всем понять, что это предложение прозвучало без ее одобрения.
— Ну смотрите...— тяну я, пытаясь на ходу сформулировать питч. — Он ведь вывел теорему Тьюринга-Лавкрафта из общих принципов. На такое не многие способны. Значит, наверняка умен. Думаю, он как был чистым заучкой-теоретиком, так до сих пор и не отдает себе отчета в том, что так можно вычислить верные геометрические соотношения между узловыми точками, — может даже, до сих пор считает, что это все просто шутки. Никаких ссылок на Ди и остальных, если не считать пары малых арканов у него на полке. Это значит, что он не представляет непосредственной угрозы, а мы ему можем предложить возможность учиться и применить свои навыки и интересы на новом поле, всего-то и нужно — уйти к нам. И тогда он попадет под третью статью.
Третья статья Закона о государственной тайне 1916 года — наше главное оружие в бесконечной борьбе с утечками. Его приняли во время шпионской паники во время войны — то было время глубокой и крайней паранойи, — и закон этот даже более муторный, чем может себе вообразить большинство людей. Насколько им известно, Закон о государственной тайне содержит всего две статьи. Потому что сама третья статья была признана государственной тайной исходя из условий предыдущих статей, и даже просто знать о существовании третьей статьи (не дав подписку о ее соблюдении) — это уголовное преступление. В третьей статье можно найти уйму сочных тайных предписаний, которые облегчают жизнь шпионам вроде нас; это своего рода бюрократическая шапка-невидимка. Под завесой третьей статьи может произойти что угодно — так, будто вовсе ничего и не было. На американский манер это называется «черная операция».
—Если вы его подведете под статью, нам придется предложить ему должность и выделить бюджет. —Хэрриет возмущена.
—Да, но я не сомневаюсь, что он будет нам полезен, — вяло отмахивается Энди. — Борис, поспрашивай, пожалуйста, в своем отделе, вдруг кому-то пригодится математик, криптограф или кто-то вроде него? Я все запишу и подам на заседании совета. Хэрриет, если не сложно, добавь этот пункт в протокол. Боб, я хочу переговорить с тобой после этого совещания —о дисциплине и графике.
«Вот дерьмо», — думаю я.
— Еще вопросы? Нет? Тогда расходимся.
Когда мы остаемся одни, Энди качает головой.
—Неумно это было, Боб, вот так заводиться с Хэрриет.
—Знаю, — пожимаю плечами. — Просто я, как только ее вижу, сразу испытываю острое желание сыпануть ей соли под хвост.
—Да, но она формально твой начальник по отделу. А я —нет. А значит, ты должен звонить, если планируешь опоздать на стартовое совещание, а иначе она тебя потопит в семи сортах подковерного дерьма. И, поскольку она будет, по сути, права, ссылаться на матричный менеджмент и обращаться в отдел разрешения конфликтов будет бессмысленно. В итоге она твою годовую аттестацию так вывернет, что это больше всего будет похоже на Культурную революцию, в ходе которой ты себя объявил реинкарнацией Генриха Гиммлера. Я ясно выражаюсь?
Я снова сажусь.
—Да, ясность на четыре тысячи бюрократических баллов.
Энди кивает:
—Я тебя понимаю, Боб, честно. Но и Хэрриет несладко: у нее полон рот проектов, и последнее, что ей нужно, — это ждать два часа, потому что ты не удосужился вчера оставить ей голосовое сообщение.
Если так все подать, я и вправду начинаю чувствовать себя дерьмом — хоть и ясно вижу, что мной манипулируют.
—Ладно, я больше так не буду.
Он вздыхает с видимым облегчением:
—Вот это я и хотел услышать.
—Ага. А теперь мне нужно поднять кластер «Beowulf» перед тем, как его отымеет пятничный апдейт шифрования PGP. И откалибровать пермутатор Таро, и провести контрольную проверку очередной гребаной карточной игры на случай, если укуренные художники из Техаса вдруг случайно произвели на свет узловой центр. Еще что-то?
—Думаю, нет, — говорит Энди, вставая. — Ну так что? Понравилась тебе прогулка на свежем воздухе?
—Мокро было, — отвечаю я, тоже поднимаясь и потягиваясь. — Но кроме этого —для разнообразия было здорово. Но я могу всерьез подать на сверхурочные, если это будет происходить слишком часто. И про лягушат была не шутка.
—Ну, тут не угадаешь. — Энди хлопает меня по плечу. — Ты вчера отлично поработал, Боб. И я понимаю, какие у тебя сложности с Хэрриет. Тут как раз есть место на учебный курс, начало на следующей неделе: и у нее из-под ног уберешься, и удовольствие получишь.
—Учебный курс? —Я пристально смотрю на него. — Чему учат? Администрировать Windows NT?
Энди качает головой:
—Вычислительная демонология для чайников.
—Но я ведь уже...
—Я и не ожидаю, что ты сам там чему-то новому научишься, Боб. Присматривать надо за другими участниками.
—Другими?
Он невесело улыбается:
—Ты же сам сказал, что хочешь перейти на действительную службу...