«Сказки Гамаюн»: комикс по русским сказкам, прославившийся на Западе

21 октября 2021
Фото аватара
21.10.2021
483659
2 минуты на чтение

Можно начать с любимой интеллектуалами фразы «Нет пророка в своём отечестве» и посетовать на то, что комикс дизайнера и иллюстратора из Обнинска Александра Уткина «Сказки Гамаюн» впервые вышел в печать на английском языке. Причём ещё в 2017-м. Потом были издания на французском и испанском, а до российской аудитории он добрался только в 2021 году благодаря «Бумкниге». Но я бы предложил порадоваться за автора. Получил бы его комикс премию ACBD и номинацию на Айснера, выйди он сразу на русском? Не факт.

«Сказки Гамаюн»: комикс по русским сказкам, прославившийся на Западе 3

«Сказки Гамаюн» — это комикс-антология русских сказок. Традиционных, да не очень. Формально в комиксе три главы, в которых вы без труда разглядите знакомые с детства сюжеты, пусть и немного с другими героями. Вот только фантазия Александра Уткина связала их в общую вселенную: события одних историй получают развитие в других, в текстах встречаются персонажи из разных легенд и басен. Всё это так органично переплетается, что диву даёшься, как никто раньше до такого не додумался. Ведь очевидная же мысль! Ну правда, не странно ли, что в стольких сказках были Иванушки-дурачки и Василисы Премудрые, но каждый раз это как будто другие герои? 

Начинается комикс с истории про золотые яблоки в волшебном саду. Потом переключается на спор бывших друзей, мыши и воробья, как раз из-за яблока. И их ссора приводит к битве зверей и птиц, которая, в свою очередь, выльется в знакомство обычного купца с царём пернатых… Сказки перетекают одна в другую, иногда в самый неожиданный момент. Более плавным переходам способствует сказитель — птица Гамаюн.

Хотя комикс в основном старается придерживаться образного и витиеватого языка русской сказки, изредка в нем проскальзывают современные словечки и фразы. Само по себе это неплохо и может быть элементом игры, но нужно единообразие: или мы имитируем старорусскую речь, как её себе представляем, или говорим на сегодняшнем языке, уходя в постмодерн. А отдельные, случайные фразы вне общего стиля выбивают из ритма и атмосферы сказки. Гамаюн, которая вдруг посреди повествования замечает, что не надо мусорить на природе, выглядит странно, и на шутку это не тянет, — хотя в другом месте отсылка к современной музыке работает на ура.

 

«Сказки Гамаюн»: комикс по русским сказкам, прославившийся на Западе 1

Безусловный успех комикса — его рисунок. Александр Уткин в основном работает по старинке: карандашами, в том числе цветными. На многих кадрах виден штрих, что создает естественную, тёплую атмосферу. Судя по всему, только заливка фонов и крупных областей делалась на компьютере. Рисунок самобытен и невероятно хорош именно для сказок. Видно, с какой фантазией автор создавал персонажей, как выдумывая их с нуля, так и обращаясь к образам Миядзаки или Билибина. Особенно впечатляют монстры и магические создания — чего только стоит интерпретация царя-орла как ацтекского божества! Да и визуальное решение многих сюжетов — цвета, ракурсы, монтаж — просто замечательное.

Единственным слегка неудачным эпизодом стала история о подводной жизни купеческого сына. По содержанию она частично совпадает со сказкой «Морской царь и Василиса Премудрая», но по форме напоминает скорее мультфильм от Pixar: опасное, но смешное сражение с монстром, быстрая перемотка обучения, знакомство с подводным царством и дружба с его обитателями, назревание внутреннего конфликта героев и мультяшные диалоги. Элементов, характерных для русских народных сказок, тут очень не хватает.

«Сказки Гамаюн»: комикс по русским сказкам, прославившийся на Западе 2

В первой части много подвешенных сюжетных линий и интригующих персонажей, истории которых хотелось бы узнать. Продолжение, An Anthology of Modern Russian Folk Tales, уже вышло на английском языке. Надеемся, что и русское издание «Сказок Гамаюн» хорошо себя покажет в продаже и мы скоро увидим вторую часть. Она того заслужила! Уткин не просто придумал и нарисовал комикс, а создал целую вселенную, в которой видна рука мастера.

Читайте также

Статьи

Читаем книгу: Мер Лафферти — Станция «Вечность» 1
0
4519
Читаем книгу: Мер Лафферти — Станция «Вечность»

Отрывок, в котором сбежавшая от землян одиночка узнает, что земляне нагнали её даже в космосе.

Самые безумные технические проекты XX века: авианосец из айсберга, летающая электростанция и поезд-отель 8
0
39308
Самые безумные технические проекты XX века: авианосец из айсберга, летающая электростанция и поезд-отель

Вопрос даже не в том, как. Главное — зачем?

«Головоломка 2»: наш обзор. Пусть все тревоги унесут единороги! 1
0
44075
«Головоломка 2»: наш обзор. Пусть все тревоги унесут единороги!

Такой Pixar мы и любим. 

«У нас есть реальные герои»: интервью с создателями мультфильма «Невельской» 19
0
51408
«У нас есть реальные герои»: интервью со студией «Мечталёт»

Виталий Тен и Глеб Павленко рассуждают о российском аниме, отечественной истории и перспективах двухмерной анимации.

1
0
86611
«Волчица и пряности»: за что мы полюбили историю про Холо Мудрую

Вспоминаем оригинальную историю и аниме-адаптацию, а также делимся первыми впечатлениями от ремейка.

Кристофер Руоккио «Прах человеческий». Герой хочет отдохнуть, но...
0
108258
Кристофер Руоккио «Прах человеческий». Герой хочет отдохнуть, но…

Космическая опера в лучших традициях жанра

«Дом дракона»: кто есть кто в сериале 30
0
160509
«Дом дракона»: кто есть кто в сериале. Вспоминаем всех ко 2 сезону!

Кто такие «чёрные» и «зелёные», почему так много Эйгонов и сколько драконов осталось у обоих семейств.

Новые фильмы ужасов, которые вы могли пропустить: начало 2024 года 8
0
161233
Новые фильмы ужасов, которые вы могли пропустить: начало 2024 года

Вампирша-балерина, вампирша-веганка и постапокалипсис с Николасом Кейджем.

Спецпроекты

Сообщить об опечатке

Текст, который будет отправлен нашим редакторам: