«Сказки Гамаюн»: комикс по русским сказкам, прославившийся на Западе

21 октября 2021
Фото аватара
21.10.2021
486227
2 минуты на чтение

Можно начать с любимой интеллектуалами фразы «Нет пророка в своём отечестве» и посетовать на то, что комикс дизайнера и иллюстратора из Обнинска Александра Уткина «Сказки Гамаюн» впервые вышел в печать на английском языке. Причём ещё в 2017-м. Потом были издания на французском и испанском, а до российской аудитории он добрался только в 2021 году благодаря «Бумкниге». Но я бы предложил порадоваться за автора. Получил бы его комикс премию ACBD и номинацию на Айснера, выйди он сразу на русском? Не факт.

«Сказки Гамаюн»: комикс по русским сказкам, прославившийся на Западе 3

«Сказки Гамаюн» — это комикс-антология русских сказок. Традиционных, да не очень. Формально в комиксе три главы, в которых вы без труда разглядите знакомые с детства сюжеты, пусть и немного с другими героями. Вот только фантазия Александра Уткина связала их в общую вселенную: события одних историй получают развитие в других, в текстах встречаются персонажи из разных легенд и басен. Всё это так органично переплетается, что диву даёшься, как никто раньше до такого не додумался. Ведь очевидная же мысль! Ну правда, не странно ли, что в стольких сказках были Иванушки-дурачки и Василисы Премудрые, но каждый раз это как будто другие герои? 

Начинается комикс с истории про золотые яблоки в волшебном саду. Потом переключается на спор бывших друзей, мыши и воробья, как раз из-за яблока. И их ссора приводит к битве зверей и птиц, которая, в свою очередь, выльется в знакомство обычного купца с царём пернатых… Сказки перетекают одна в другую, иногда в самый неожиданный момент. Более плавным переходам способствует сказитель — птица Гамаюн.

Хотя комикс в основном старается придерживаться образного и витиеватого языка русской сказки, изредка в нем проскальзывают современные словечки и фразы. Само по себе это неплохо и может быть элементом игры, но нужно единообразие: или мы имитируем старорусскую речь, как её себе представляем, или говорим на сегодняшнем языке, уходя в постмодерн. А отдельные, случайные фразы вне общего стиля выбивают из ритма и атмосферы сказки. Гамаюн, которая вдруг посреди повествования замечает, что не надо мусорить на природе, выглядит странно, и на шутку это не тянет, — хотя в другом месте отсылка к современной музыке работает на ура.

 

«Сказки Гамаюн»: комикс по русским сказкам, прославившийся на Западе 1

Безусловный успех комикса — его рисунок. Александр Уткин в основном работает по старинке: карандашами, в том числе цветными. На многих кадрах виден штрих, что создает естественную, тёплую атмосферу. Судя по всему, только заливка фонов и крупных областей делалась на компьютере. Рисунок самобытен и невероятно хорош именно для сказок. Видно, с какой фантазией автор создавал персонажей, как выдумывая их с нуля, так и обращаясь к образам Миядзаки или Билибина. Особенно впечатляют монстры и магические создания — чего только стоит интерпретация царя-орла как ацтекского божества! Да и визуальное решение многих сюжетов — цвета, ракурсы, монтаж — просто замечательное.

Единственным слегка неудачным эпизодом стала история о подводной жизни купеческого сына. По содержанию она частично совпадает со сказкой «Морской царь и Василиса Премудрая», но по форме напоминает скорее мультфильм от Pixar: опасное, но смешное сражение с монстром, быстрая перемотка обучения, знакомство с подводным царством и дружба с его обитателями, назревание внутреннего конфликта героев и мультяшные диалоги. Элементов, характерных для русских народных сказок, тут очень не хватает.

«Сказки Гамаюн»: комикс по русским сказкам, прославившийся на Западе 2

В первой части много подвешенных сюжетных линий и интригующих персонажей, истории которых хотелось бы узнать. Продолжение, An Anthology of Modern Russian Folk Tales, уже вышло на английском языке. Надеемся, что и русское издание «Сказок Гамаюн» хорошо себя покажет в продаже и мы скоро увидим вторую часть. Она того заслужила! Уткин не просто придумал и нарисовал комикс, а создал целую вселенную, в которой видна рука мастера.

Читайте также

Статьи

Олдос Хаксли: дивный новый мир и самая сладкая антиутопия 5
0
37503
Олдос Хаксли: дивный новый мир и самая сладкая антиутопия

Предсказания и предостережения, которые никто не послушал

Сила в склянке: зельеварение как видеоигровая механика 10
0
88214
Сила в склянке: зельеварение как видеоигровая механика

Выпейте кружечку отравы… ой, то есть, отвара!

Марта Уэллс «Король ведьм». История хорошего демона
0
95935
Марта Уэллс «Король ведьм». История хорошего демона

Авантюрное фэнтези о мести бессмертного

Как создать средневековый сеттинг 12
0
173682
Как создать средневековый сеттинг

Погружаемся в Тёмные века и погружаем в них других

Что почитать? Реалистичные попаданцы… в фэнтези!
0
197060
Что почитать? Реалистичные попаданцы… в фэнтези!

Попаданцы в магические миры — самые реалистичные.

Дэниел Абрахам «Время пепла». Воровка в игре престолов
0
206528
Дэниел Абрахам «Время пепла». Воровка в игре престолов

Интриганское фэнтези в средневековом антураже

«Пацаны», 4 сезон: грязнее, кровавее, но так же хорошо? 3
0
237240
«Пацаны», 4 сезон: грязнее, кровавее, но так же хорошо?

Молоко на асфальте

Художница Полина Яковлева: уютные миры, добрые сказки и много солнца 3
0
385015
Художница Полина Яковлева: уютные миры, добрые сказки и много солнца

Беседа с художницей о предвзятом отношении к цифровой живописи, сложных отношениях с издательствами и создании детских иллюстраций

Спецпроекты

Сообщить об опечатке

Текст, который будет отправлен нашим редакторам: