Продолжаем делиться любопытными анонсами из мира книжной фантастики. На очереди две ожидаемых новинки — вернее, одно переиздание морского фэнтези от переводчицы Наталии Осояну, а другое — продолжение «Латунного города», сказки в восточном антураже.

Если вы ищете полную подборку «Что почитать» за месяц, то обратите внимание на наш регулярный дайджест.

Наталия Осояну
«Невеста ветра»

Что почитать: долгожданное морское фэнтези Осояну и восточное фэнтези Чакраборти 1

Впервые морское фэнтези Наталии Осояну «Невеста ветра» увидело свет в 2007 году в издательстве «Эксмо». Теперь же речь идёт о переиздании — с новой иллюстрацией на обложке и внутренними рисунками Максима Никифорова. Фрагмент книги можно прочесть здесь.

«Невеста ветра» — первая часть трилогии «Дети Великого Шторма», рассказывающей о мире бескрайних океанских просторов и бесчисленных островов, населенном, помимо людей, удивительными существами, в числе которых самые необыкновенные — живые корабли, способные вступать в ментальную связь со своими навигаторами.

Однажды в этот мир явились пришельцы-магусы — пятнадцать наделённых особыми талантами семейств с именами птиц — и, вопреки собственным желаниям, остались навсегда. С той поры прошло три с лишним тысячи лет, но страсть магусов к интригам не утихла, а любовь к древним тайнам возросла.

И вот теперь последнему отпрыску уничтоженного семейства предстоит отыскать путь к самой главной из этих тайн: «Утренней звезде», потерпевшему крушение кораблю магусов. Но ни он сам, ни его товарищи даже не догадываются, насколько длинной и опасной окажется их одиссея на борту живого фрегата с изумрудно-зелеными парусами.

Издательство планирует выпустить все три романа цикла. О датах второй и третьей книги подробностей пока нет, но вот первая отправится в типографию уже в сентябре.

Наталия Осояну, прежде всего, известна как переводчица многих фантастических авторов: Брендона Сандерсона, Йена Макдональда, Юн Ха Ли, Кэтрин Валенте, Робин Хобб, Чайны Мьевилля и многих других.

Читайте также

Наталия Осояну — о трудностях перевода 15

Наталия Осояну — о работе переводчика

Переводчик Дэна Симмонса и Брендона Сандерсона, Йена Макдональда и Адама Робертса делится секретами мастерства.

Шеннон Чакраборти
«Медное королевство»

 

 

Что почитать: долгожданное морское фэнтези Осояну и восточное фэнтези Чакраборти 2

Издательство fanzon выпустит фэнтезийный роман в антураже восточных сказок «Медное королевство» Шеннон Чакраборти — это вторая часть «Трилогии Дэвабада», продолжение «Латунного города». Первые две недели книга будет эксклюзивно продаваться в интернет-магазине «Лабиринт».

Жизнь Нари навсегда изменилась в тот момент, когда она случайно призвала Дара — таинственного джинна. Увезённая из дома в Каире, она оказывается при ослепительном королевском дворе Дэвабада — и быстро понимает, что без её уличных инстинктов там не выжить. Теперь, после битвы, Дэвабад погрузился во мрак и Нари вынуждена искать новый путь. Принц-джинн Али изгнан за то, что бросил вызов своему отцу. Он близок к раскрытию страшной семейной тайны и скрывается от ассасинов среди медных песков. И когда приближается новый век, назревает угроза, невиданная в пустыне. Эта сила принесет огненный шторм прямо к воротам города.

Выход также намечен на сентябрь.

О первой части мы рассказывали здесь

Быстрые обзоры книг

Что почитать? 5 коротких рецензий на заметные книги осени

Быстрые обзоры на несколько любопытных книг — от головоломного детектива с оригинальной фантастической идеей до последней книги Дианы Уинн Джонс.

Если вы нашли опечатку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.


Показать комментарии ()

Подпишитесь на нашу рассылку!

Самое интересное из мира фантастики — коротко.

Еженедельные новости фантастики
Ежедневные новости фантастики