Официальный комментарий издательства
The White-Luck Warrior
Роман
Жанр: эпическое тёмное фэнтези
Год издания на языке оригинала: 2011
Переводчик: Д. Макух
Издательство: «Э», 2015
Серия: «Чёрная Fantasy»
640 стр., 2500 экз.
«Аспект-император», часть 2
Похожие произведения:
Стивен Эриксон «Врата Мёртвого Дома»
Глен Кук «Помощники ночи» (издание 2007 года в ужасном переводе Л. Чераневой)
Вторую книгу второй трилогии эпопеи «Второй Апокалипсис» российский читатель ждал два года. Полученный результат — тоже на «два». Но не потому, что автор разучился писать. Напротив, «Воин Доброй Удачи» на голову сильнее предыдущего романа цикла. Все линии «Ока Судии» получили логичное развитие. Путешествие Ахкеймиона стало осмысленным. Великая Ордалия Келлхуса раскрыта во всей масштабности. Дворцовые интриги вокруг Эсменет наконец сложились в единую мозаику. В романе есть всё, что радует поклонников Бэккера, — от глубочайшей проработки психологии героев до эпических сражений. Вот только российское издание свело всё это на нет.
Апофеоз — встречающиеся по тексту английские слова, которые вообще забыли перевести.
Переводчик не справляется с философскими концепциями книги, упрощая их или выбрасывая то, чего не понимает. Более того, Дарья Макух не в состоянии сладить с простейшими предложениями и меняет их смысл на противоположный. Редактор не просто не свёл имена, названия и термины с предыдущими томами, но не смог привести их к единообразию даже в рамках одной книги. Ну и наконец, корректора, похоже, не было совсем, ибо количество опечаток выходит за грани разумного. Как апофеоз беспредела — встречающиеся по тексту английские слова и выражения, которые вообще забыли перевести. Из-за этого чтение книги превращается в пытку.
Уже двадцать лет Друз Ахкеймион ведёт скрупулёзную запись своих Сновидений о Первом Апокалипсисе.
Он живёт в ссылке, одинокий чародей на границе с владениями варваров, на северо-востоке империи Анасуримбора Келлхуса, который усомнился в божественном происхождении Друза.
А мы-то были уверены, что это друз Ахкеймион усомнился в божественном происхождении Келлхуса, но переводчику и редактору виднее.
Он шел, ожидая, что Мимара примется донимать его новыми вопросами и unflattering высказываниями.
А потом вдруг улыбнулся, и по красному лицу побежали морщины, а глаза превратились в узкие щелочки. — It`s been lonely, — прохрипел он сквозь гнилые зубы.
Вот мерило, cubit их развращенности.
Cubit качества издания — английский текст в переводе.
Официальный комментарий издательства
Издательство приносит свои извинения в связи с выходом некачественного издания книги Р.С. Бэккера «Аспект-Император. Книга 2. Воин Доброй удачи» в серии «Черная Fantasy».
В редакции были в работе три варианта одного текста. К сожалению, в работу был взят неправильный файл, в связи с чем и возникли такие грубые ошибки. Выпущенный тираж находится под запретом продаж (На момент публикации заметки книга ещё была доступна в официальном интернет-магазине издательства. — Прим. МирФ). До нового года переиздания не планируется.
Всем читателям, приобретшим данную книгу, издательство готово выплатить денежную компенсацию при условии возврата книги и чека, подтверждающего покупку.
Скачать бесплатно ознакомительный фрагмент книги:
TXT, FB2, ePub, RTF, PDF

Краудфандинг
Рекомендуем
Оставляя комментарии на сайте «Мира фантастики», я подтверждаю, что согласен с пользовательским соглашением Сайта.