Вы можете выдвинуть номинантов на премию «Вавилонская рыбка» за лучший перевод

7722
2 минуты на чтение
Оргкомитет Петербургской фантастической ассамблеи объявил о старте этапа номинаций для следующего сезона литературной премии «Вавилонская рыбка». Премия призвана поощрить переводчиков, которые работают с фантастической литературой; награда отмечает и роман, и переводчика.

Любой желающий может внести своего кандидата в посты сообщества в телеграме или ВКонтакте. Каждый номинатор имеет право выдвинуть одно произведение. Основные критерии такое:

  • фантастический роман, первый или новый перевод которого с языка оригинала был издан в России с 1 января по 31 декабря 2021 года тиражом не менее 1000 экземпляров типографским способом. Годом публикации считается дата, указанная на титульном листе книги;
  • фантастический роман, вышедший в нескольких томах, публикация первого или нового перевода которого с языка оригинала была завершена в России с 1 января по 31 декабря 2021 года тиражом не менее 1000 экземпляров типографским способом, а перевод выполнен одним переводчиком либо коллективом переводчиков, которые совместно работали над всеми томами. Годом публикации считается дата выхода последнего тома романа, указанная на титульном листе.

К номинации не принимаются произведения переводчиков из жюри и отдельные несамостоятельные тома произведений. Полный список переводов за приведёный период можно глянуть в отдельном списке.

Все подробности о премии можно прочесть на сайте Фантассамблеи.

В оргкомитет премии сезона-2023 вошли:

  • Елена Кисленкова (переводчик);
  • Наталья Витько (редактор);
  • Светлана Позднякова (редактор);
  • Станислав Барышников (редактор);
  • Елена Бойцова (секретарь премии).

А в жюри в 2023 году вошли:

  • Юрий Андрейчук — переводчик, лауреат премии «Вавилонская рыбка» 2022 года (Москва);
  • Владимир Беленкович — переводчик, лауреат премии «Вавилонская рыбка» 2020 года (Израиль);
  • Александр Гузман — переводчик (Санкт-Петербург);
  • Константин Мильчин — книжный критик (Москва);
  • Наталья О’Шей — певица, лингвист, писатель (Россия, Ирландия);
  • Владимир Обручев — руководитель направления научно-популярной и компьютерной литературы издательства «Бомбора» (Москва);
  • Галина Юзефович — книжный критик (Москва).

Номинирование продлится с 6 февраля по 31 марта 2023 года.

Читайте также

Победители премии за лучший перевод фантастики «Вавилонская рыбка 2022»

Кот-император

11.09.2022

2816

Выбор читателей — «Агент влияния» Уильяма Гибсона (перевела Екатерина Доброхотова-Майкова). Выбор жюри — «Шенна» Пядара О’Лери (перевёл Юрий Андрейчук).

Если вы нашли опечатку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Статьи

Новости

Отрывок из рождественской короткометражки по «Черепашкам-ниндзя»

Новости

Ubisoft отменила новую Assassin's Creed... из-за критики темнокожего Ясукэ

Новости

Французская деревня Валадилен в новом трейлере ремастера Syberia
Игра выйдет 6 ноября.

Новости

Похоже, финал «Очень странных дел» будет безумно длинным и дорогим
Огромной длине — огромные бюджеты.

Новости

Dune 2 запустили на Telegram
Но играть в неё там не очень удобно.

Новости

Критикам понравилась Little Nightmares 3. Но в игре мало инноваций

Новости

Disney экранизирует фэнтезийный цикл «Невероятные создания». Его называют феноменом на уровне «Гарри Поттера»!

Новости

Исполнитель роли Фредди Крюгера предложил идею для перезапуска «Кошмара на улице Вязов»
Перезапуск стоит начать с триквела.

Новости

Элайджа Вуд подозрительно много знает про «Охоту на Голлума». Похоже, он таки сыграет Фродо!
Официально он не признаётся, но...

Новости

Первые отзывы на «Трон: Арес»: «экскурс в ностальгию» или «футуристическая жвачка»?
«Классный, но совершенно не дерзкий»
Показать ещё