Писательница из Беларуси Ольга Громыко хорошо известна отечественным поклонникам фантастики, особенно юмористической. Фэнтезийный цикл о ведьме Вольхе и космическая опера о лихой команде «космоолухов» имели большой успех, принесли писательнице горячую любовь множества фанатов и сделали её одной из главных звёзд издательства «Альфа-книга». Мы давно не общались с Ольгой, поэтому решили исправить это в апрельском номере МирФ. Теперь предлагаем почитать интервью и посетителям сайта.

«Построить книгу исключительно на юморе очень сложно»

Ольга, спасибо, что согласились дать интервью, хотя я знаю, что вы не любительница этого «жанра». Кстати, почему? Ведь многие ваши коллеги по цеху, наоборот, стараются любыми путями «засветиться» в СМИ.

Меня никогда не интересовала «жизнь замечательных людей», и, соответственно, я не понимаю, зачем выставлять напоказ свою. Раз я знаменита своими книгами, то пусть люди и оценивают книги, а не меня. Фанатизм, даже позитивный, меня пугает, к тому же и негативного хватает — ведь всем только доллар нравится, да и то некоторые евро предпочитают.

Наше интервью выходит в апрельском номере. Начало апреля связано с Днём смеха — поэтому задам пару вопросов по этой теме. Как вы вообще относитесь к юмору в литературе?

В книге в первую очередь должны быть сюжет и идея, во вторую — интересные герои, и потом уже, как вишенка на торте, — юмор. Построить книгу исключительно на юморе очень сложно, это будет сборник анекдотов на один раз, а я люблю книги, которые хочется перечитывать снова и снова.

Читаете ли вы юмористическую фантастику?

Ну, смотря что считать юмористической фантастикой. Если книги, которые издаются в сериях с таким названием, то нет. Если копать глубже и докопаться, скажем, до Пратчетта, то это скорее философская и социальная фантастика, поданная в ироничном стиле.

Кого считаете корифеями юмористического жанра — в том числе из знакомых? Или о «живых классиках» предпочитаете не говорить?

Джером К. Джером, Вудхаус, О. Генри, Даррелл, Хэрриот, Пратчетт. Вообще понятие юмора относительно: то, что смешило в 16 лет, сейчас уже глупым кажется, и наоборот — на первых курсах института я запоем читала книги Белянина и не понимала Пратчетта, он казался мне занудным и несмешным. Так что всему своё время. Читать же я предпочитаю книги незнакомых мне людей, потому что, как сказала моя подруга, «когда я читаю твои книги, у меня такое ощущение, будто ты мне читаешь их своим голосом, с подхихикиванием, и это очень мешает следить за сюжетом».

Один из самых знаменитых ваших циклов — книги о приключениях Вольхи Редной — вышел именно в серии «Юмористическая фантастика», хотя к исключительно «юморным» эти произведения отнести нельзя. Юмор там всего лишь одна из составляющих, стилевой приём, или нет?

Когда я начинала писать, понятие «юмористическая фантастика» ещё только зарождалось, и первые книги того же Белянина я прочитала уже после того, как исчеркала кучу бумаги. Прилавки в то время были по большей части завалены боевой фантастикой и пафосным фэнтези, а мне хотелось чего-то более весёлого, лёгкого и душевного. Поэтому уж что вышло, то вышло, цели именно шутить я не ставила — главное, чтобы читатель не зевал над книгой.

Некоторые писатели юмористического жанра говорят, что сюжеты книг им подсказывает сама жизнь. А в вашей жизни бывали такие забавные эпизоды, которые вы потом использовали в своих произведениях?

Бывали, конечно. Навскидку из последнего цикла: Тед выиграл на кошачьей выставке банку вяленой крокодилятины, стоившей на вес золота, и вместе с кошкой сожрал её под пиво. Правда, я банку не выигрывала, а купила в зоомагазине, но подтверждаю: коты были в восторге, и это действительно прекрасная закуска под пиво!

«К киборгам я питаю слабость»

Цикл, над которым вы работаете несколько последних лет, «Космоолухи» — это точно юмористическая НФ. Или вы не согласны с подобным жанровым определением?

По сравнению с предыдущим циклом, «Годом крысы», юмора в «Космоолухах» действительно больше, но при этом там поднимаются достаточно серьёзные темы, и в цикл входят совершенно несмешные и даже страшные вещи — «Овчарка», «Котик».

Впрочем, если кому-то хочется считать «Космоолухов» чисто развлекательным произведением — ради бога! Меня такое определение не обижает, главное, чтобы книги людям нравились, а смеяться они над ними будут или размышлять, это их личное дело.

Немного поговорим о «Космоолухах». Как возник замысел цикла?

Мне давно хотелось написать научную фантастику, и я несколько раз начинала это делать, но каждый раз что-то мешало — то отвлекалась на другой проект, то уже написанное начинало казаться ерундой. К киборгам я питаю слабость со времён «Универсального солдата» и «Терминатора», плюс мне, как биологу, очень хотелось смоделировать инопланетную экосистему и поприключаться в ней вместо уже надоевшего однотипного фэнтези с эльфами-магами-драконами.

В конце концов я поделилась идеей с Андреем Улановым, и он практически выпинал меня всё-таки взяться за работу. Ну а когда написано больше десяти страниц текста, бросать его уже жалко!

Первая книга сериала была написана в соавторстве. Почему последующие вы решили сочинять в одиночку? Не привыкли работать в тандеме? И вообще, как вы относитесь к творческим союзам (в узком и широком понимании)?

Пусть соавтор скажет спасибо, что вообще не убила! (Если что, Андрей разрешил мне это написать.) В тандеме я работаю не впервые, но в этот раз у Андрея что-то не заладилось, и большую часть работы над книгой проделала я. Ну а дальше как-то само собой получилось — тема оказалась интересная, захотелось писать ещё и ещё.

Творческий союз — обоюдоострая штука. С одной стороны, в соавторстве пишется гораздо быстрее и веселее, с другой — это нешуточный риск, писатели могут поругаться или один из них охладеет к теме и бросит книгу, а для второго это трагедия уровня развода с абортом. Поэтому, как я убедилась, творческие союзы писателям лучше заключать не с писателями, а с художниками — они и дают необходимое вдохновение, и текст от их участия или неучастия не страдает.

Некоторые критики говорят, что на ваше творчество повлиял Кир Булычёв. Согласны ли вы с этим?

Ну, о каком-то глобальном влиянии говорить сложно, хотя я люблю некоторые книги Булычёва — например, первые книги про Алису, «Посёлок» и цикл про Павлыша. Но если брать конкретно «Космоолухов», то да, что-то общее есть — не подражание, а скорее уважение к писателю моего детства, одному из тех, кто привил мне любовь к научной фантастике.

Вокруг «Космоолухов» выросла целая индустрия. Артбуки, карты, календари, значки… Как вы ко всему этому относитесь?

О-о-о, если бы она сама выросла! Всем этим занимаюсь я — организую процесс, оплачиваю типографские услуги, сочиняю тексты к артбукам, провожу презентации книг, держу на цепи в подвале крепостных художников… Шучу, мы с художницами и друзьями-книготорговцами очень любим этот проект и занимаемся им практически бескорыстно. Эту бы энергию да в мирных целях — можно было бы как минимум ещё одну книгу написать. Выгодней так точно.

Чего читателям ждать дальше? Продолжатся ли приключения весёлой команды «Космического мозгоеда»?

Я очень не люблю раскрывать творческие планы, потому что муза штука капризная, а что-то пообещать и не выполнить некрасиво. Цикл «Космоолухи» логически завершён, продолжение к нему не требуется, но если герои влипнут ещё в какую-нибудь историю, то, конечно, я попытаюсь её записать. То же самое относится к новым наработкам: они есть, но в итоге может выйти совсем не то, что задумывалось, и я не могу назвать даже приблизительные сроки написания новой книги.

«Я давно уже знаю цену своим книгам»

Вы член Союза писателей России и Союза писателей Беларуси. Что вам это даёт? В профессиональном и, простите, материальном плане?

В материальном плане я плачу членские взносы, а взамен легально обладаю двумя яркими «корочками» — и российская, надо признать, намного красивее. Ну и когда знакомые выказывают лёгкий скепсис, что, мол, писателем любая домохозяйка может назваться, я выкапываю из ящика удостоверения и гордо ими помахиваю — такое точно не у любой домохозяйки есть!

А есть ещё такая сторона «официального» писательства, как участие в разного рода форумах (в том числе и международных), получение премий и общественных наград… Что вы об этом думаете?

После того, как организаторы одного довольно известного конвента, находясь в не очень трезвом виде, предложили мне: «А давай ты к нам приедешь, а мы тебе за это высшую награду дадим», я стала относиться к подобным «премиям за литературные заслуги» крайне скептически. С чистым сердцем я ездила только на «Звёздный мост», где лучший автор в номинации выбирался общим голосованием, да регулярно посещаю русско-украинский Форум, проходящий в Москве (Международный форум «Популярная литература и современный мир», организуемый Неправительственным инновационным центром — прим. МирФ), — награды там чисто символические, но приятные, да и со старыми друзьями-коллегами приятно встретиться. Ещё из патриотизма ежегодно участвую в белорусском «Юниконе», и иногда езжу — опять же к друзьям, а не за наградами — на украинские и польские литературно-фантастические мероприятия.

Собственно, я давно уже знаю цену своим книгам и от премий не отказываюсь, но специально за ними по конвентам никогда не бегала.

Позвольте неприличный вопрос: насколько выгодно заниматься писательским трудом?

Смотря насколько ты популярный автор. В наши дни прожить на гонорары могут только самые известные (или плодовитые) писатели, у которых выходит в год не меньше 20 тысяч экземпляров книг. Молодой автор получает за книгу порядка 100–500 долларов, у мэтров расценки сильно колеблются, но в подавляющем большинстве случаев (и в моём тоже) это не бешеные миллионы, а деньги, сопоставимые с зарплатой менеджера среднего звена.

Один из «подводных камней» профессии — проблема пиратства. Что думаете по этому поводу вы, посвятившая теме пиратов (правда, космических) целый цикл?

Мои пираты к книжным никакого отношения не имеют! Да и книга у меня совершенно не о пиратах, хоть они где-то там и мелькают на заднем плане в качестве фона — какой же космический океан без флибустьеров?!

А дружеские отношения с книжными пиратами у меня завершились примерно в 2010 году, когда они стали выкладывать мои книги в день начала продаж, что здорово эти продажи обваливает. Я совершенно спокойно отношусь к тому, что кто-то бесплатно скачает мою книгу, скажем, через полгода после выхода — ведь если люди равнодушны к моему творчеству или впервые о нём услышали, то им не к спеху, верно? Пусть старые пока прочитают, у меня их уже много. Я сама пользуюсь бесплатными библиотеками, чтобы найти нового интересного автора. А если мои книги читателю нравятся, то почему бы не поддержать любимого автора рублём и тем самым дать ему возможность творить дальше? Но «благодаря» пиратам на книжном рынке возникла следующая ситуация: как только новая книга выходит, фанаты начинают массово скачивать её у пиратов, хвалить, рекламировать и… давать ссылки на те же пиратские ресурсы. Ведь уже очень большой процент аудитории читает книги с электронных устройств, а технически краденая копия ничем не отличается от купленной. Возникает парадокс: автора любят, ждут, хвалят, но пользуются результатами его многомесячного труда бесплатно. А автор на это обижается, что, в свою очередь, обижает читателей: я же прочитал и сказал «спасибо», что тебе ещё надо?! Что, в общем-то, логично — пираты приучили читателя к халяве, и он уже воспринимает её как должное, возмущаясь, когда «жадные правообладатели» пытаются залезть к нему в кошелёк. Это, в свою очередь, ещё больше озлобляет писателя, и получается замкнутый круг. Я честно стараюсь в него не попасть, но иногда настроение всё-таки портится.

«Семья моих книг не читает»

Как рождаются идеи каждого нового романа серии? «О биологах/археологах/ спелеологах я ещё не писала. Вперёд!» — или как-то иначе?

Да как-то совершенно спонтанно рождаются, на ходу, — бац, и осенило. А будет ли книга про археологов-биологов-спелеологов, уже в процессе определяется, даже название я обычно в конце книги придумываю.

Есть ли реальные прототипы у ваших героев? Если категорически отречётесь, не поверю. В некоторых персонажах читатели «угадывают» реальных людей. Или это просто совпадение?

Категорически — не буду, но все мои герои — сборные образы, а главные герои по большей части вымышленные, хоть и вобрали в себя какие-то черты моей шизофреничной, то есть многогранной личности. А насчёт «угадывают» — недавно моя подруга рассказала, что на работе её все считают прототипом Полины, потому что, дескать, мы с ней тесно дружим и типаж похож, хотя у меня эта подруга с книгой, а тем более с Полиной вообще не ассоциируется.

Как вы относитесь к рецензиям на свои произведения? Есть ли претензии к интерпретаторам и толкователям ваших книг?

Стыдно признаться, но уже очень давно — практически равнодушно. К тому моменту, как книга выходит, я уже успела её прожить и обсудить с друзьями, поэтому если первые отзывы в интернете я ещё читаю, то через пару недель убеждаюсь, что книга в целом удалась (хотя кое-кто, естественно, всегда окажется недоволен), и перестаю их искать. А интерпретаторы и толкователи — крест любого писателя: я недавно помогала ребёнку писать сочинение на тему «что хотел сказать автор своим стихотворением», и ничего, кроме «господи, зачем же я так перепил!», в голову не лезло. В итоге нагуглили разбор стиха профессиональным критиком, а там, оказывается, страдания простого народа, «малая родина», мятежный дух… Если уж классики так мучаются, то мне жаловаться вообще грех!

Самые въедливые критики, как правило, члены семьи и друзья. Как они относятся к вашим занятиям писательством? Помогают или, наоборот, считают, что сочинительство вредит семейной жизни и дружбе?

Семья моих книг не читает, а друзья не настолько ими увлечены, чтобы их со мной обсуждать, — хотя вроде им нравится. Так что от критиков в кругу близких людей я, слава богу, избавлена! Ну а насчёт вредности — так можно про любую работу сказать, ведь она отвлекает человека от семьи и друзей на целый день. Правда, в моей нет выходных, зато я всегда дома, и у меня гибкий график.

Без мощной поддержки издательства, где традиционно выходят ваши книги, такой их успех, вероятно, был бы невозможен. Как складывались ваши отношения с родным издательством? Не было ли желания «сменить дислокацию»?

У меня хорошие дружеские и рабочие отношения с «Альфа-книгой», но у издательства всегда была политика «качественная книга сама пробьётся». А уже когда пробилась, тогда будем и поддерживать. В принципе, достаточно честный подход: сразу видна цена твоему тексту, не накрученная рекламой. Хотя, конечно, издание в достаточно известной серии обеспечило книге хороший старт, и в «Альфа-книге» мне комфортно — она на меня никогда не давила и не заставляла писать по пять книг в год на заданную тему. В других издательствах мне не раз предлагали и сольные серии, и большие деньги, но это означало бы работать на износ и впустить в свой мир других авторов в духе «Ольга Громыко представляет/рекомендует», а для меня это неприемлемо. Я помню, как в самом начале карьеры один из тамошних редакторов авторитетно доказывал мне, что я никогда не стану популярным писателем, потому что книга раз в год-два — это несерьёзно, нужно две в год, а лучше три, а другой обещал научить меня правильно писать, если я к ним перейду. Я убоялась и с тех пор от «Альфа-книги» ни на шаг!

А чем примечательна работа именно с «Альфа-книгой»? Или не с чем сравнивать?

Я работала и с «Эксмо», дала им рассказ в сборник, и с АСТ, где переиздали «Плюс на минус», и с белорусским «Регистром», а сейчас тесно сотрудничаю с польским издательством. Последнее, пожалуй, нравится мне больше всего — это маленькое частное издательство, которое старается сделать уникальной каждую книгу, а не гонит их потоком по тридцать штук в месяц. Там и редакторы гораздо внимательнее к тексту, и художницу отличную подобрали, которая любит мои книги, и маркетинг намного грамотнее. В России же чувствуешь себя крохотным винтиком в издательской машине, а не творцом, создающим что-то уникальное.

Ну и напоследок — традиционно о планах. Чего ожидать от Ольги Громыко почитателям, критикам и издателям?Хотя бы приблизительно, пунктиром или намёком?

Вот вам пунктир «-----», а вот намёк: «».

Большое спасибо за ответы. Надеюсь, наши читатели останутся довольны.

Сомневаюсь, но пожалуйста :)

Если вы нашли опечатку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Статьи

Книги

Джастин Кронин «Паромщик». Философская сказка с подвохом

Книги

Серия «Лавка страха»: гибрид жанров для юных читателей
Фэнтези, детектив и ужасы под одной обложкой

Книги

Иван Белов «Заступа: Чернее чёрного». Ведьмак Земли Новгородской
Новая звезда русского гримдарка

Книги

Читаем книгу: Ольга Богатикова – «Дом чудной на улице Лесной»
Герои русских народных сказок обрели облик современных людей, но не утратили сказочные способности

Книги

Валерио Эванджелисти «Николас Эймерик, инквизитор». Скромное обаяние фанатика
Противоречивый гибрид исторического фэнтези и спорной НФ

Книги

Читаем книгу: Ева Сталюкова — «Город Чудный». Книга 1: «Воскресшие»
Отрывок, в котором журналистка Ольга Потапова узнаёт о возвращении мёртвых к жизни и решает начать собственное расследование

Книги

Наташа Пулли «Маяк на краю времени». Тайны времени и личности
Альтернативная история на грани философской притчи

Книги

Что почитать из фантастики? Книжные новинки июня 2025-го
Фантастические книги июня: от китайской антиутопии до «зверского» детектива

Книги

«Мрачный Взвод»: тёмное фэнтези в славянском сеттинге
Страшные твари, чёрная магия и неоднозначные герои

Книги

Читаем книгу: Александра Яковлева — «Дочери колыбели»
Отрывок, в котором главная героиня узнаёт, что пропала её лучшая подруга
Показать ещё