«Ошибка на ошибке»: в сети высмеяли отзывы читателей к роману «Цветы для Элджернона»

58478
2 минуты на чтение
Иллюстрация: фрагмент обложки «Цветы для Элджернона»

Роман «Цветы для Элджернона» Дэниела Киза в жанре «мягкой» научной фантастики рассказывает о молодом умственно отсталом человеке Чарли, который становится участником эксперимента по повышению интеллекта. Вся книга представляет собой своего рода дневник, который ведёт подопытный, он записывает свои ощущения, впечатления и мысли, и по ходу повествования его стиль несколько раз меняется. И первые страницы романа намерено написаны с ошибками — так, как их мог бы писать неграмотный умственно отсталый человек.

В сети порой можно увидеть возмущённые заявления о безграмотном переводе «Цветов...» — именно из-за этой особенности. Читать такие отзывы на всяких агрегаторах стало уже отдельным жанром. Вот и пользователи твиттера вспомнили о чём-то таком:
Таких отзывов хватает к разным изданиям на том же «Вайлдберриз»:
Дурнее книги с ошибками не видела ещё!!!
Наталья
Книга пришла конечно целая, но дорогие продавцы и издатели ЭТО даже читать не возможн, в первой строке текста ШТО, СЛУЧАЕЦА, СЕВОДНЯ, ПАЧЕМУ и т. П. Как мне вернуть эту вещь, даже книгой назвать трудно. Впервые в жизни встречаю такое, посмотрите фото, ужас!!!!!!
Инна
Какой то Джамшут печатал наверное)
Перизат
Книга пришла целая, а вот перевод ужас. Ошибка на ошибке.
Ксения
к сожалению,в книге много ошибок.не понимаю,как можно было допустить такое
Марха
Книга пришла в хорошем состоянии,но начиная с первого слова и до последнего почти в каждом слове ошибки!!!!!
Алина
Последний комментарий особенно ироничный, поскольку — далее спойлеры к финалу — в дальнейшем выясняется, что процедура помогла повысить интеллект Чарли только временно, а позже начался «откат», из-за чего он снова начинает плохо писать, а вскоре теряет и этот навык. На последних страницах Киз использует тот же приём, что и в начале. Так что если открыть только первую и последнюю страницы, то действительно можно подумать, что «ошибки» во всей книге. Подобные комментарии часто оставляют и к другим книгам, где используются схожие приёмы. Например, некоторые русскоязычные издания романа «Кладбище домашних животных» Стивена Кинга выпущены с авторской задумкой, где в названии допущены ошибки — «КлаТбище домашних жЫвотных».
Справедливости ради, большая часть негативных комментариев на маркетплейсах посвящена всё-таки качеству книг и претензиям по доставке. Например, битым уголкам и повреждённой обложке.

Если вы нашли опечатку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Статьи

Новости

Слух: Джордж Миллер пытается продать «Безумного Макса»

Новости

Для «Трансформеров» пишут сразу два сценария
Один из них — кроссовер с другой вселенной.

Новости

СМИ: «Доктор Кто» вернется на экраны не раньше 2028 года
Один из продюсеров заявил, что «нужно быть безумцем, чтобы взяться за это шоу».

Новости

Открылся фан-сайт, посвящённый журналу «Если»
Сайт об истории журнала.

Новости

Графический «Элрик» и альбом Фразетты выйдут на русском: идёт предзаказ
В самом разгаре кампания на CrowdRepublic.

Новости

Дополнение EVE Online: Cradle of War облегчит жизнь новичкам
Новая система кампаний и «песочница» для новичков.

Новости

Рождественский эпизод «Доктора Кто» отменен, а Расселл Т. Дэвис покидает проект
Для шоу ищут новых партнеров.

Новости

Находка: «Наследник империи», фанатская экранизация книг про адмирала Трауна
Фанаты сняли экранизацию главной книги по «Звёздным войнам».

Новости

«Больше про нас, чем про инопланетян». Критики хвалят «День разоблачения» Спилберга
«Спилберг заставляет нас посмотреть друг на друга.»

Новости

Шерлока похитили! Первый трейлер «Энолы Холмс 3»
Премьера в июле.
Показать ещё