«Ошибка на ошибке»: в сети высмеяли отзывы читателей к роману «Цветы для Элджернона»

56450
2 минуты на чтение
Иллюстрация: фрагмент обложки «Цветы для Элджернона»

Роман «Цветы для Элджернона» Дэниела Киза в жанре «мягкой» научной фантастики рассказывает о молодом умственно отсталом человеке Чарли, который становится участником эксперимента по повышению интеллекта. Вся книга представляет собой своего рода дневник, который ведёт подопытный, он записывает свои ощущения, впечатления и мысли, и по ходу повествования его стиль несколько раз меняется. И первые страницы романа намерено написаны с ошибками — так, как их мог бы писать неграмотный умственно отсталый человек.

В сети порой можно увидеть возмущённые заявления о безграмотном переводе «Цветов...» — именно из-за этой особенности. Читать такие отзывы на всяких агрегаторах стало уже отдельным жанром. Вот и пользователи твиттера вспомнили о чём-то таком:
Таких отзывов хватает к разным изданиям на том же «Вайлдберриз»:
Дурнее книги с ошибками не видела ещё!!!
Наталья
Книга пришла конечно целая, но дорогие продавцы и издатели ЭТО даже читать не возможн, в первой строке текста ШТО, СЛУЧАЕЦА, СЕВОДНЯ, ПАЧЕМУ и т. П. Как мне вернуть эту вещь, даже книгой назвать трудно. Впервые в жизни встречаю такое, посмотрите фото, ужас!!!!!!
Инна
Какой то Джамшут печатал наверное)
Перизат
Книга пришла целая, а вот перевод ужас. Ошибка на ошибке.
Ксения
к сожалению,в книге много ошибок.не понимаю,как можно было допустить такое
Марха
Книга пришла в хорошем состоянии,но начиная с первого слова и до последнего почти в каждом слове ошибки!!!!!
Алина
Последний комментарий особенно ироничный, поскольку — далее спойлеры к финалу — в дальнейшем выясняется, что процедура помогла повысить интеллект Чарли только временно, а позже начался «откат», из-за чего он снова начинает плохо писать, а вскоре теряет и этот навык. На последних страницах Киз использует тот же приём, что и в начале. Так что если открыть только первую и последнюю страницы, то действительно можно подумать, что «ошибки» во всей книге. Подобные комментарии часто оставляют и к другим книгам, где используются схожие приёмы. Например, некоторые русскоязычные издания романа «Кладбище домашних животных» Стивена Кинга выпущены с авторской задумкой, где в названии допущены ошибки — «КлаТбище домашних жЫвотных».
Справедливости ради, большая часть негативных комментариев на маркетплейсах посвящена всё-таки качеству книг и претензиям по доставке. Например, битым уголкам и повреждённой обложке.

Если вы нашли опечатку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Статьи

Новости

CDPR анонсировала новую настолку по «Ведьмаку»

Новости

Первый трейлер «Короче говоря» — нового мультсериала от автора «Коня БоДжека»
Премьера ожидается в августе.

Новости

СМИ: «Кейпоп-охотницы на демонов» могут получить пару сиквелов, ремейк и не только

Новости

Джеймс Кэмерон не уверен, что сможет снять четвертую и пятую части «Аватара»

Новости

Первые фото со съемок фэнтези-сериала «Тайный город»
Премьера в 2026 году.

Новости

В России делают нейроанимационный сериал про лиса-мошенника и ферму зайцев

Новости

Джуди и Ник в первом трейлере «Зверополиса 2»
Премьера в ноябре.

Новости

На «Comic Con Игромир» приедет художник комиксов про Людей Икс и Тора

Новости

«Акцент на деталях, а не масштабе» — создатели Bloodlines 2 о подходе к разработке игры
Релиз ожидается в октябре.

Новости

По «Аватару» могут снять анимационные проекты
Кэмерон провел параллель между новым проектом и сборником «Аниматрица».
Показать ещё