Гарри Поттер и философский камень (Издание «Азбуки»)

10160
2 минуты на чтение
Юный сирота Гарри Поттер попадает в магическую школу Хогварц и обретает там друзей и врагов. Но это лишь начало невероятных приключений мальчика со шрамом на лбу, приключений, которые захватили весь мир...
Гарри Поттер и философский камень (Азбука)J.K. Rowling

Harry Potter and the Philosopher's Stone

Роман

Жанр: Детское фэнтези

Переводчик: М. Спивак

Художник: Кацу Кибуиши

Издательства: «Махаон», «Азбука-Аттикус», 2014

432 стр., 35 000 экз.

«Гарри Поттер», часть 1

Похоже на:

Диана Уинн Джонс «Заговор Мерлина»

аниме «Академия ведьмочек» (2013)

Рассказывать о первой книге про Гарри Поттера бессмысленно. Зачем? И так практически все её читали или, по крайней мере, смотрели фильм. Эта рецензия посвящена не столько самому роману, сколько новому русскому изданию. Оно коренным образом отличается от предыдущих, которые выпускало «Росмэн», чья лицензия на поттериану завершилась. Издательство решило её не продлевать: романы вышли внушительными тиражами, так что коммерческие «сливки» давно сняты. Однако издательство «Махаон», выкупившее лицензию, считает иначе. Ставку оно сделало на новый перевод.

К росмэновским переводам вопросов было много. Лишь последние тома переводили люди известные и профессиональные. Первыми же книгами занимались «левые» люди, из-за чего многие читатели недоумевали, почему из-за этих книжек весь мир стоит на ушах. Именно из-за слабых официальных переводов небывалое распространение получили любительские, особенно за авторством Марии Спивак. Даже упрекая Спивак в том, что она не столько переводит, сколько пересказывает книги Роулинг, критики признавали: читать неофициальные переводы интереснее. Это невольно признали и в «Росмэн», когда развязали настоящую охоту на «спиваковщину» и в конце концов добились того, что многие интернет-ресурсы перестали выкладывать неофициальные переводы в свободный доступ.

И вот теперь мы можем легально и по разумной цене сами проверить, какой из переводов лучше. Признаюсь: я с удовольствием перечитаю «поттеров» именно в переводе Спивак. Уж больно он «вкусный»...
Итог: Фанатам поттерианы поначалу придётся нелегко — слишком большие изменения коснулись названий, терминов и имён. Но если читать эту книгу без оглядки на привычное и традиционное, можно получить настоящее удовольствие. А прочие смогут, наконец, понять, почему цикл о Гарри Поттере стал мировым супер-мега-бестселлером.

Если вы нашли опечатку, пожалуйста, выделите фрагмент текста и нажмите Ctrl+Enter.

Статьи

Книги

Бен Гэлли «Укрощая хаос». Финальный аккорд раба-призрака

Книги

Что почитать из фантастики? Книжные новинки июля 2025-го
Фантастические книги июля: от околокиношного хоррора до русского ориентального фэнтези.

Книги

«В глубоком погружении в историю есть особая красота». Беседа с Паоло Бачигалупи
Американский фантаст — о работе в разных направлениях и формах, а также о взглядах на будущее

Книги

Джастин Кронин «Паромщик». Философская сказка с подвохом
Психологическая драма под маской фантастической антиутопии

Книги

Серия «Лавка страха»: гибрид жанров для юных читателей
Фэнтези, детектив и ужасы под одной обложкой

Книги

Иван Белов «Заступа: Чернее чёрного». Ведьмак Земли Новгородской
Новая звезда русского гримдарка

Книги

Читаем книгу: Ольга Богатикова – «Дом чудной на улице Лесной»
Герои русских народных сказок обрели облик современных людей, но не утратили сказочные способности

Книги

Валерио Эванджелисти «Николас Эймерик, инквизитор». Скромное обаяние фанатика
Противоречивый гибрид исторического фэнтези и спорной НФ

Книги

Читаем книгу: Ева Сталюкова — «Город Чудный». Книга 1: «Воскресшие»
Отрывок, в котором журналистка Ольга Потапова узнаёт о возвращении мёртвых к жизни и решает начать собственное расследование

Книги

Наташа Пулли «Маяк на краю времени». Тайны времени и личности
Альтернативная история на грани философской притчи
Показать ещё