— Да что вы? Бедная Луиза.
Я успел рассказать отцу Паскалю о случившемся с трубочистом, и лицо его потемнело от горя.
— Чета Бишоп… Я знаю их с тех пор, как они переехали сюда. Прекрасные люди. Должно быть, завтра Луиза придёт договариваться о похоронах.
— Я знаю, что у Господа свои планы на каждого из нас, но смерть этого бедняги шокировала меня, — признался я. — Не могу поверить, что жизнь может так легко оборваться.
— Потому что вы молоды, отец Уэйн. В вашем возрасте не пристало думать о смерти, поэтому гибель Бобби так вас напугала. За несколько дней до вашего приезда погиб кровельщик, — вдруг добавил отец Паскаль. — Молодой, сильный юноша. Констебли решили, что он тоже просто сорвался с крыши.
— Вы говорите так, будто не согласны с ними, — заметил я, обернувшись.
Отложив нож, отец Паскаль повернулся ко мне, скрестил руки на груди, взгляд его льдисто-голубых глаз вновь стал пронзительно острым.
— Странные совпадения, — наконец сказал он. — Здоровые, полные сил мужчины просто падают с крыш, как переспевшие яблоки с веток. Это кажется мне… неестественным.
Он смотрел на меня так, словно ждал чего-то, но мне нечего было сказать. Я лишь пожал плечами и потянулся за чашками, надеясь, что моё молчание достаточно красноречиво.
— Год назад, перед смертью лорда Томеску, в Нейквилле тоже погибло несколько человек, — настойчиво продолжил беседу о мертвецах отец Паскаль.
— Думаете, между этими смертями есть связь? Тогда вам лучше обратиться к констеблям, я ничего не смыслю в подобных делах. Но, если говорить откровенно, не вижу ничего странного в том, что трубочист и кровельщик сорвались с высоты. Это опасная работа.
Отец Паскаль кивнул и наконец вернулся к готовке. Выдохнув, я налил ароматный отвар в чашки и сел за стол. От разговоров о смерти меня охватывала оторопь.
— И всё же мне кажется, — неожиданно заговорил отец Паскаль, — что всё это неспроста.
«Неужели он стал таким мнительным из-за возраста?» — подумал я, а вслух спросил:
— А что констебли?
— Называют это несчастными случаями и продолжают отсиживаться в булочной миссис Эйрл.
— Они показались мне надёжными людьми.
— А я и не говорю, что они ненадёжные люди, отец Уэйн. — Отец Паскаль снова повернулся и посмотрел мне в глаза. — Но бывают вещи, которые сложно назвать очевидными.
— Не понимаю, о чём вы говорите.
— Пахнет ромашкой. Это сбор миссис Питерс?
Больше к разговору о странных смертях отец Паскаль не возвращался, и я был рад этому. Руки всё ещё подрагивали от пережитого мною шока, и даже уютный свет газовых рожков и тепло дома не помогали успокоиться.
— Вы думали о тексте воскресной проповеди? — спросил отец Паскаль, когда исходящие паром тарелки уже стояли перед нами.
— Ещё не успел, — честно ответил я. — Но у меня есть пара идей.
— Вы всегда можете обратиться ко мне. В конце концов, вас отправили сюда именно за этим.
— Благодарю вас, отец Паскаль. Я очень рад, что вы…
— …оказались не старым упертым бараном, да, я помню.
Он тихо рассмеялся, а я лишь вяло улыбнулся и взял вилку. Пудинг удался. Казалось, я не смогу проглотить ни кусочка, но тающие во рту почки убедили меня в обратном.
— Очень вкусно!
— Если снова окажетесь без еды, приходите ко мне. Мой дом неподалеку от рыночной площади. Нечем дышать, я открою окно?
— Это всё газовые рожки. — Я поспешно кивнул.
— В больших городах электричество теснит газ, — сказал отец Паскаль, вернувшись за стол. — Возможно, скоро оно появится и в Нейквилле.
— А здесь всегда так темно? — Я посмотрел в окно, за которым сгущались ранние сумерки.
— Примерно раз в год погода сходит с ума и мы не видим солнца несколько месяцев — лишь его бледную тень.
— Как необычно…
— В Нейквилле много всего необычного.
То, каким тоном отец Паскаль произнёс это, заставило меня насторожиться.
— Я должен что-то знать? — прямо спросил я, пытливо глядя на него.
— Ещё не время, — неожиданно серьёзно ответил отец Паскаль и резко поднялся на ноги. — Мне пора. Думаю, безутешная родня бедняги Бобби уже отправила кого-то ко мне, чтобы договориться о похоронах. И, Аллан, кое-какие продукты ещё остались в пакете — займитесь ими, чтобы они не испортились.
Мы попрощались, я проводил отца Паскаля до калитки и долго смотрел вслед удалявшейся фигуре. На душе отчего-то было прескверно, съеденный пудинг превратился в тяжёлый ком и камнем лежал в желудке. Меня опять затошнило.
Вернувшись в дом, я запер дверь и замер, прислушиваясь к тишине, нарушаемой лишь шипением газовых ламп.