Много лет назад государство Сайпур свергло власть могущественного Континента, заодно уничтожив почти всех его богов. А ныне в Мирград, бывший духовный центр Континента, прибывает агент секретной службы Сайпура Шара Комайд, чтобы расследовать убийство своего соотечественника, учёного Ефрема Панъюя…

Robert Jackson Bennett
City of Stairs
Роман
Жанр: мифологическое фэнтези
Выход оригинала: 2014
Художник: Д. Кузнецова
Переводчик: М. Осипова
Издательство: АСТ, 2017
Серия: «Мастера фэнтези»
560 стр., 2500 экз.
«Божественные города», часть 1
Похоже на:
Брайан Макклеллан «Кровавый завет»
Брендон Сандерсон «Город богов»
«Город лестниц», первая часть заявленной трилогии «Божественные города» (вторая, «Город клинков», вышла в прошлом году, третья, «Город чудес», должна появиться в этом), была номинирована на самые престижные награды: «Локус», Всемирную премию фэнтези, Британскую премию фэнтези. Правда, ни одной не получила, но само внимание к книге показательно — и вполне заслуженно. «Город лестниц» аккумулирует все достоинства современного фэнтези, высказывается на актуальные темы и вдобавок читается на одном дыхании.
Роман основан на распространённом фэнтезийном мотиве «гибели богов». Божества, которых на Континенте было шесть, здесь не абстракция, а их существование не вопрос веры. Они действительно существовали в реальности, данной нам в ощущениях, творили осязаемые чудеса, одаривали своих последователей неиллюзорной благодатью. Но, как оказалось, их можно было также неабстрактно убить — что и сделал кадж (вождь) сайпурцев. Нетрудно догадаться, что остаточные чудеса Континента и кое-какие глухие намёки на то, что боги, возможно, покинули свою страну не полностью, станут важными сюжетными двигателями романа. Ну а то, как описаны эти чудеса, да и сам полуразрушенный Мирград с его тысячами ведущих в никуда лестниц превращает многие страницы книги в шикарные образцы сюрреалистической прозы. Чего стоят только списки артефактов, оставшихся после Божеств и ныне находящихся на замурованном складе, — отменный сплав Борхеса с сериалом «Хранилище 13».
Религиозные и политические вопросы упакованы в формат добротного шпионского детектива
Внутри психоделической фэнтезийной обёртки, впрочем, спрятана довольно-таки мрачная история на актуальные темы нашей реальности: войны и их последствия, расизм, терроризм, коррупция… В противостоянии Континента и Сайпура сложно выделить правых и виноватых: вначале континентцы, осенённые божественной благодатью, угнетали сайпурцев, считая себя высшей расой, — а потом уже сайпурцы, отомстив угнетателям с неслыханной жестокостью, подмяли под себя Континент, который после гибели богов населён жалкими остатками озлобленного народа. Официальная история милитаризованного Сайпура выстроена на лжи, правдивые документы о событиях погребены в архивах либо уничтожены. В Мирграде же орудуют террористические группировки и зреют заговоры против сайпурского владычества…
Религиозные и политические вопросы, дающие немало пищи для размышлений, упакованы в формат добротного шпионского детектива — с интригами, ложными подозреваемыми, внезапными прозрениями ведущей расследование героини и разбросанными по тексту «ключами» для внимательного читателя. Перевести дыхание на всём протяжении увесистого томика получается с трудом. Даже когда, казалось бы, основная победа уже одержана, последние страницы снова не дадут скучать — приём «ложного финала» автор освоил на отлично.
Вписанные в сюжет герои тоже сконструированы по законам шпионско-детективного жанра. Спецагент Шара Комайд наделена не только железной волей и недюжинным интеллектом, но и тёмным прошлым, которое закономерно догоняет её в настоящем. Такой же груз отягощает её «секретаря» Сигруда, блестяще сочетающего в себе силу, смекалку и умение проявлять эти качества в нужное время в нужном месте, что позволяет автору использовать его в качестве «бога из машины» (впрочем, не злоупотребляя этим приёмом). Не менее интересны второплановые персонажи: женщина-губернатор Мирграда Турин Мулагеш, ловкий делец и политик Воханнес Вотров, циничная министр иностранных дел Сайпура Винья Комайд, даже чуткий и совестливый доктор Ефрем Панъюй, который появляется на страницах романа только в воспоминаниях Шары и своих дневниках — хотя при этом предстаёт как живой. Добавьте к этому колоритный язык романа, отлично переданный в переводе, — и получите редкое для современного фэнтези произведение, которое хочется не только читать запоем, но и перечитывать.
Жуков из города Буликова
Имена и названия Континента отдалённо напоминают славянские, а Сайпура — индийские. Однако в переводе некоторые континентальные имена собственные были изменены — по согласованию с автором. Дело в том, что на русском многие из них звучат странно: так, Мирград в оригинале — город Буликов; эпизодического персонажа, с суда над которым начинается книга, зовут Василий Ярослав (это имя и фамилия), а бог-трикстер Жугов у Беннета — Жуков (и это не фамилия).
— Вы что, хотите сказать, что сумеете в одиночку убить это чудовищное божественное создание? — потрясённо спрашивает Мулагеш.
Сигруд серьёзно задумывается над её вопросом. Потом утвердительно кивает:
— Да. Обстоятельства благоприятные. Река не такая уж широкая.

Скачать бесплатно ознакомительный фрагмент книги:
TXT, FB2, ePub, RTF, PDF

Рекомендуем
Наши комиксы
Комикс: невероятная правда
«Мир никогда этого не забудет».
Оставляя комментарии на сайте «Мира фантастики», я подтверждаю, что согласен с пользовательским соглашением Сайта.