
Обновлено 15 октября: Netflix прокомментировал разделение каталогов.
Наши пользователи, в том числе в России, всегда имеют доступ к полному каталогу на английском языке. Когда мы локализуем сервис на новом рынке, мы всегда обязательно предлагаем пользователям только тот контент, который представлен с дубляжем и/или субтитрами на языке данной страны. Пользователи всегда могут получить доступ к полному каталогу при переходе обратно на английский язык.
Старая новость:
В ночь с 14 на 15 в России официально запустился Netflix — с поддержкой русскоязычного интерфейса, оплатой в рублях и российским контентом. Сервис поприветствовал подписчиков в соцсетях.
Какой красивый язык… pic.twitter.com/98c3YfkRKw
— Netflix Russia (@NetflixRU) October 14, 2020
Почти сразу пользователи сервиса проверили, как там обстоят дела с детскими мультсериалами, где упоминаются ЛГБТ-персонажи. В конце сентября мы писали, что Netflix поднял рейтинги таким проектам, как «Кипо и Эпоха чудесных зверей», «Принцу драконов», «Ши-Ра и Принцессы силы». Теперь в сети заметили, что эти мультсериалы (за исключением «Принца драконов»), которые ранее и не были переведены на русский, и вовсе пропали из поиска. Проверка «Мира фантастики» показала, что если в профиле выбран русский язык, то в выдаче их действительно нет.



Ограничение можно обойти, если в профиле указать английский язык.

«Принц драконов» на сервисе доступен с пометкой «18+», как и раньше. Вероятно, если у приведённых мультсериалов появится локализация, то их могут ввести в библиотеку с таким же рейтингом.
В поиске также нет и других проектов без русских субтитров и/или озвучки — например, «Вольтрон: Легендарный защитник» и Wakfu.
О партнёрстве с российской «Национальной медиа группой» сервис объявил в начале сентября. В неё входят РЕН ТВ, Первый и Пятый каналы. В рамках соглашения на сервисе также появилось свыше сотни российских проектов.

Рекомендуем
Александр Ремизов
Оставляя комментарии на сайте «Мира фантастики», я подтверждаю, что согласен с пользовательским соглашением Сайта.