Зачастую бывает так, что книги выходят в разных странах в совершенно не похожем оформлении. И любопытно сравнить, как одно и то же произведение выпускается на разных языках — подчас обложки отличаются очень и очень сильно. Порой оформление переводных изданий получается не менее, а то и более ярким, чем у оригинального, и удостаивается похвалы писателей. fanzon рассказывает о нескольких случаях, когда авторы высоко оценивали русскоязычные версии книг, выходящих в издательстве, а также у «Эксмо».
Джефф Вандермеер — «Борн»
«Борн» рассказывает о мире, пережившем глобальную экологическую катастрофу. Из-за нее большую часть планеты затопило, а в безымянном городе, где происходят действия, появилось множество новых растений и существ, созданных с помощью биотехнологий. В центре сюжета — молодая пара, пытающаяся выжить в новых дивных условиях. Однажды они встречают странное существо, которое получает имя Борна. Канал AMC планирует выпустить сериал по мотивам книги.
Russian edition of my novel Borne. pic.twitter.com/OronK6alS5
— Jeff VanderMeer (@jeffvandermeer) February 10, 2018
Российское издание моего романа «Борн». А что делает на обложке портрет моего прадеда?! И мое имя там заканчивается на… meep!!!!!
Примечательно, что обложка «Борна» не просто понравилась автору. В США вышло коллекционное малотиражное издание с рисунком к российской обложке.
Читайте также

Джефф Вандермеер «Борн»: необычный биопанк, по которому снимут сериал
На днях канал AMC приобрел права на экранизацию «Борна». Рассказываем про эту книгу.
Джо Аберкромби — «Проблема с миром»
«Проблема с миром» — второй роман новой трилогии «Эпоха безумия», рассказывающей о временах индустриальной революции в мире Земного круга. На первый план вышло новое поколение героев, а перед Союзом встала новая череда проблем: бунты рабочих, конфликты бизнеса и знати, заговоры против трона.
Ooooh, that is sweeeeeeeeet. https://t.co/zHYFbXUYj1
— Joe Abercrombie (@LordGrimdark) September 16, 2020
Ооооо, такой крутяяяяк!
Читайте также

Джо Аберкромби «Проблема с миром»: первые впечатления от новой книги
Дмитрий Злотницкий уже прочитал книгу в оригинале и делится первыми впечатлениями.
Ребекка Куанг — «Опиумная война»

«Опиумная война» — первый роман одноименной трилогии Ребекки Куанг, вдохновленный историей Китая, в частности его гражданской войной и войной с Японией. Писательница создала весьма мрачное фэнтези с интересным миром, сложными конфликтами и запоминающимися героями. Книгу экранизирует студия Starlight.
Сегодня в рубрике „Никто ничего не рассказывает писателям“: российское издание «Опиумной войны» вышло, и первый тираж уже распродан?!! Мне очень нравится обложка и цветная карта!!
Ребекка Куанг
Читайте также

Ребекка Куанг «Опиумная война»
Еще одна версия Мулан — юной девушки на кровавой войне.

«Опиумная война» Ребекки Куанг: фэнтези как терапия
Наша читательница делится размышлениями о первой книге цикла.
Кевин Хирн — «Хроники железного друида»
«Хроники железного друида» — цикл в жанре городского фэнтези, рассказывающий о приключениях древнего друида Аттикуса, который живет в наши дни под видом молодого паренька. Он обзавелся интересными знакомствами с потусторонними существами (включая богинь) и держит лавку оккультных товаров. Но проблемы начинают преследовать его одна за другой.
На самом деле я ещё не получил авторские копии этой книги, так что впервые вижу российское издание «Преследуемого». Этот форзац просто потрясающий!
Русская обложка для «Проклятого»! Мне нравится рисунок на них (я недавно опубликовал обложку «Преследуемого») и не могу дождаться, чтобы увидеть, что они сделают дальше.
Кевин Хирн
Читайте также

Городское фэнтези, которое стоит прочитать
На Западе одним из самых популярных направлений фэнтези вот уже много лет остаётся городское. В его рамках выходит множество циклов, многие из которых насчитывают по несколько томов. В России ситуация […]
Стивен Грэм Джонс — «Только хорошие индейцы»
Сюжет рассказывает о четырех друзьях индейского происхождения, которые некогда каждый год устраивали охоту на оленя. Спустя десять лет их навещает мстительный дух, жаждущий обречь на страдания каждого.
man, check the Russian cover for #TheOnlyGoodIndians: pic.twitter.com/mrv2XPZBDL
— Stephen Graham Jones (@SGJ72) December 8, 2020
Зацените российскую обложку «Только хороших индейцев»
Фонда Ли — «Нефритовый город»

«Нефритовый город» — первый роман «Саги Зеленой Кости», рассказывающей о мире, где нефрит служит источником магических сил. Его добывают на острове Кекон, и в его столице, вдохновленной Гонконгом середины XX века, криминальные кланы борются за обладание нефритом. Книга написана в духе гангстерских боевиков — здесь хватает и перестрелок, и разборок, и захватывающих драк с восточными единоборствами. Peacock заказал сериал по всей трилогии.
Получать экземпляры иностранных изданий — всегда очень крутое и удивительное для автора событие. Как, например, это свирепое русское издание «Нефритового города». Мне особенно нравится листать книгу и пытаться определить имена персонажей и угадать, на какой фрагмент истории я смотрю.
Фонда Ли
Читайте также

Фонда Ли «Нефритовый город»
Увлекательный фэнтезийный роман с необычным миром, пронизанным азиатскими мотивами, с великолепным экшеном и выразительными героями.
Кристофер Браун — «Тропик Канзаса»
«Тропик Канзаса» — постапокалипсис о будущем, в котором правление диктатора привело Америку к краху. Многие земли отравлены химическим оружием, небо контролируют дроны, а любой, кто не согласен с действующим режимом — считается экстремистом.
Loving this cover of the Russian translation of TROPIC OF KANSAS even more now that I've seen the back cover as well. Really nails the atmosphere of the book (and large parts of the contemporary Midwest IRL). Coming in April from @fanzonportal https://t.co/MUuwoWjtE4 pic.twitter.com/ScU250xAVZ
— Christopher Brown (@NB_Chris) March 12, 2019
Мне ещё больше понравилась эта обложка российского перевода «Тропика Канзаса», когда я увидел и заднюю обложку. Действительно передает атмосферу книги (и большей части современного Среднего Запада)
Шеннон Чакраборти — «Латунный город»
beautiful photo!
— Shannon Chakraborty News & Updates (@SAChakrabooks) December 3, 2018
Красивое фото!
«Латунный город» — первый роман фэнтезийной трилогии, написанной на основе арабской мифологии. В этом мире (действие начинается в последние годы XVIII века) джинны — не духи, а внешне почти неотличимые от людей существа, хотя и обладающие магией. Они живут в секретном городе Дэвабаде и часто враждуют друг с другом, а также плетут хитроумные интриги. Netflix готовит сериал на основе трилогии.
Шеннон Чакраборти оценила фото с российским изданием книги, а позже и сама сфотографировалась с книгой.
Читайте также

Что почитать? 5 коротких рецензий на заметные книги осени
Быстрые обзоры на несколько любопытных книг — от головоломного детектива с оригинальной фантастической идеей до последней книги Дианы Уинн Джонс.
Виктория Шваб — «Наш темный дуэт»
New covers!
Chinese THIS SAVAGE SONG.
Russian OUR DARK DUET.
Serbian DARKER SHADE OF MAGIC.
Italian GATHERING OF SHADOWS. pic.twitter.com/10NPiuZs3f— Victoria/V.E. Schwab (@veschwab) August 6, 2018
«Наш темный дуэт» — продолжение романа «Эта свирепая песня», нетривиального фэнтези о городе, в одной половине которого с монстрами борются, а в другой стараются ими управлять. Двое молодых героев выросли по разные стороны баррикад, но однажды из противников стали союзниками.
Виктория Шваб просто опубликовала нашу обложку наряду с другими зарубежными изданиями. Однако в комментариях многие ее подписчики высоко оценили оформление русскоязычного издания.

Рекомендуем
Александр Ремизов
Оставляя комментарии на сайте «Мира фантастики», я подтверждаю, что согласен с пользовательским соглашением Сайта.